3

27 1 0
                                    

Tin đồn tsukemawashi Ba Đào được một hatamoto ngỏ lời mua về làm vợ lẽ nhanh chóng trở thành đề tài bàn luận của các kỹ nữ ở Shimabara này.

Không ai có thể hiểu được vì sao chuyện đó có thể xảy ra, vì Ba Đào cũng chẳng phải dạng xinh đẹp tuyệt mỹ cho cam, chỉ có ngón nghề shamisen nhưng nàng lại mù, làm sao có một người đàn ông nào chấp nhận cơ chứ. Ai cũng nghĩ nàng chờ yobidashi chusan Trạch Khải rời Shimabara thì sẽ đi cùng nữ hoàng luôn, nhưng không ai ngờ Ba Đào sẽ là người đi trước.

3 ngày sau đêm Ba Đào được mời ra quán trà bởi Tô Mộc Tranh, một người nô bộc mang theo 2 ryo tới chuộc một tsukemawashi. Về lý thuyết Ba Đào sẽ phải đi theo người đó luôn, nhưng Trạch Khải lại cố tình giữ nàng lại, bịa ra quy củ mới của Luân Hồi lâu, sau 7 ngày kể từ khi đặt tiền mua oiran thì mới có thể mang nàng về nhà.

Lúc này, không khí trong Luân Hồi lâu là một mảng u ám.

Yobidashi chusan Trạch Khải vô cùng không vui. Nàng tức giận.

Nàng đã quá sơ xuất khi nghĩ rằng tsukemawashi của nàng sẽ không được ai ưa thích, nàng ấy sẽ ở lại bên nàng mãi mãi.

Nhưng kẻ đáng chết ấy đã xuất hiện.

Con nhện đan tơ giữ chặt lấy cánh bướm yếu ớt, nhưng chẳng thể ngăn bông hoa yêu mến nó.

Và cánh bướm của nàng cũng yêu bông hoa héo úa kia rồi.



Yobidashi chusan Trạch Khải trước đây tên là Chu Trạch Khải, tiểu thư của một gia tộc ninja xuống dốc, do kháng lệnh của shogun mà bị tịch thu gia sản, nam quyến xử trảm, nữ quyến sung làm quân kỹ. Chu Trạch Khải do nhan sắc hơn người, được một vị quyền cao chức trọng trong Oniwabashu che dấu, tính đem về làm vợ lẽ, nhưng rốt cục bị shogun phát hiện, Chu Trạch Khải lần này chỉ bị bán vào Shimabara.

Tsukemawashi Ba Đào vốn là con gái một nhà thường dân, do gia cảnh nghèo khổ mà nàng bị bán vào Luân Hồi lâu năm nàng 6 tuổi. Nguyên danh là Giang Ba Đào, tên có chín nét thuỷ, là cha nàng đặt, mong cho nàng không gặp cảnh hạn hán, và có lẽ tên nàng cũng ứng với sự thật, ở chốn kỹ viện này, nghèo khổ cùng thiên tai cũng chẳng liên quan.

Ba Đào vừa tới Luân Hồi lâu đã được chọn làm kamuro cho chusan Minh Hoa, Trạch Khải đã là furisode shinzou cho yobidashi chusan Ích Vĩ. Sau này khi Trạch Khải trở thành yobidashi chusan còn Minh Hoa được mua về làm vợ một nhà quyền quý, Ba Đào được chọn làm shinzou của Trạch Khải.

Và Ba Đào, vào năm nàng trở thành shinzou cho Trạch Khải, ánh sáng nàng yêu thích cũng mãi mãi biến mất.

Vì được Trạch Khải cho ăn wagashi do khách hàng tặng, Ba Đào lên cơn sốt cao, sau đó hai mắt nàng mù hoàn toàn. Khách hàng ấy sau đó bị liệt vào danh sách đen của Luân Hồi lâu, nghe nói Shimabara cũng cấm cổ hắn. Nhưng mắt Ba Đào cũng chẳng sáng lên được dù Trạch Khải đã bỏ ra số tiền rất lớn để mời các bác sĩ Hà Lan chữa trị cho một shinzo.

Trong cái rủi có cái may, do không nhìn thấy, thính giác của Ba Đào trở nên vô cùng nhanh nhạy, học nhạc cụ đều là học một hiểu mười, chẳng kém một geisha cao cấp nào - dĩ nhiên là nàng không thể làm trà đạo, hoa đạo, thư đạo hay nhìn thấy như geisha bình thường.

Trạch Khải sớm đem tâm đặt ở người thiếu nữ như bông hoa trong trắng này, nàng toan tính giữ Ba Đào lại làm bandou shinzou hay taiko shinzou, nhưng không biết vì sao, chủ nhân Luân Hồi lâu lại cương quyết bắt yujo mù này làm tsukemawashi.

Một tsukemawashi nghèo khổ, sống lệ thuộc vào một yobidashi chusan.

Trạch Khải nghĩ như vậy cũng được.

Vài năm nữa, khi nào nàng dừng công việc này lại, nàng sẽ mang Ba Đào đi cùng.

Nhưng tên hatamoto kia lại xuất hiện, xáo trộn hết kế hoạch của nàng.

Tô gia đại thiếu Tô Mộc Tranh, nàng nhớ rõ người này. Hồi bé, cha nàng cùng cha y còn có ý muốn đính ước hai đứa trẻ, một gia tộc samurai và một gia tộc ninja, chắc là hợp luân thường đạo lý. Nghe nói đại tỷ của hắn đã sớm qua đời, đến cả Tô phu nhân cũng đã có rồi, vậy mà hắn còn tới Shimabara hướng thú vờn hoa bắt bướm. Quả nhiên là đáng chết.

Nhưng Trạch Khải chẳng thể làm gì cả, nàng chỉ là một kỹ nữ. Nàng không thể giữ Ba Đào lại cho riêng nàng.

Vậy, chỉ còn một cách duy nhất.

Trạch Khải sẽ giết chết Ba Đào rồi tự sát, như vậy nàng ấy sẽ mãi mãi ở bên nàng.

Cho tới tận lúc cái chết chia lìa đôi ta.

Bạn đã đọc hết các phần đã được đăng tải.

⏰ Cập nhật Lần cuối: Jul 11, 2019 ⏰

Thêm truyện này vào Thư viện của bạn để nhận thông báo chương mới!

[Chu Giang genderbended] Thiên nhai cộng minh nguyệtNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ