Часть I. Часы жизни. Глава первая. Мор.

19 5 3
                                    

Она подскакивает с криком, настолько нехарактерным для сегодняшнего дня, что мужчина тут же прибегает в комнату, кидая полотенце где-то около входа в старую комнату. Видит страх в ее глазах – не человеческий, животный, и, словно читая мысли, присаживается на скрипучую кровать, приобнимая, и за плечи прижимая к своей груди.

Ей от этого только хуже. Чувствует, словно металлическая птица схватила ее плечи когтистыми острыми лапами, прорезая кожу и доходя до самых костей. Она вдруг смотрит на него так, словно не признала, и рукой тянется к одеялу, пытаясь скрыться. Он поглаживает ее виски пальцами, успокаивая, чувствует ее сбитое дыхание, слышит, как бешено бьется сердце, и томно выдыхает. И чувствует она, как с этим выдохом убираются вдруг все страхи и тревогу уводят любимые руки. Когтистые лапы птицы вдруг превращаются в теплые руки, холодный взгляд становится самым знакомым и привычным, обстановка комнаты становится прежней. Больше нет этих вечно меняющихся форм, что изменениями своими доводят ее до истерики, нет танцующих теней и огненных глаз, пепла тоже больше нет. Ничего больше нет.

- Кошмар, - как-бы говорит она сама себе, теперь окончательно выдыхая и поднимаясь с места, - Просто кошмар.

- Моя вина, - хриплый голос разносится эхом, разбиваясь о четыре стены небольшой комнаты. Он прилагает немало усилий, чтобы подняться с кровати и вновь заняться привычными делами. – Мне следовало разбудить тебя раньше.

- Я проснулась сама, - ее голос становится взволнованным, она усаживается на край кровати, подпирая подбородок руками, - От щебета, знаешь. Ты тоже это чуешь?

- Что?

- Покойницу. Ее запах. Закрой окно, - она оглядывается по сторонам, улавливая невидимые ему силуэты, и громко сглатывает.

- Никакого запаха нет, Рейвен, - произносит мужчина, скрестив руки на груди, и смотрит на нее так тревожно, словно это был первый приступ подобного поведения после кошмара, - Не так это быстро.

- Нет, есть, - Рейвен вновь возвращает голову на привычное место, наклоняя ее в бок, и смотрит на окно.

- Наверное, это из-за веток. Люди поставили возле покойницы парочку лавровых веточек и свечи, - он ослаб, сглатывая и выдыхая.

- Зачем они поставили туда ветки? Завтра ее разрежут на куски, а потом бросят эти куски в ведро и продадут на корм животным.

Ваттен. Тайна ворона.Where stories live. Discover now