Глава 7

257 13 0
                                    

Лили практически не слушала Мейсона, рассказывающего ей о сильных антарктических ветрах. Ее мысли были заняты другим. Значит, Беллатриса хочет мести. Как можно было вообще ее выпустить на свободу? О чем думали авроры? И Северус… Значит, он поддерживает связь с Дамблдором. Сумеет ли он защитить ее и Гарри от безумной Пожирательницы? И главный вопрос — захочет ли он этого?

—… теперь на нас надвигается настоящий буран, представляете?! Вы ведь еще не видели наших ураганов? — казалось, на жизнерадостность Элсона не смог повлиять даже неблагоприятный прогноз метеорологов. — О, миссис Поттер! Это совсем не те ветра, к которым вы привыкли в Европе!

— Правда? — безучастно поинтересовалась Лили.

Она приняла приглашение Элсона поужинать вместе. Они сидели вдвоем в просторной столовой станции и ожидали, пока им принесут заказ. Меню здесь не отличалось особым разнообразием, однако Мейсону удалось где-то раздобыть бутылку хорошего и, очевидно, дорого красного вина. Сделав небольшой глоток, девушка с плохо скрываемой тоской подумала, что еще утром сидела за этим же столиком с Северусом.

— Совершенная правда! — ответил на ее вопрос Элсон. — Вы знаете, норвежские власти даже изъявили желание построить неподалеку ветряную электростанцию. Это будет очень выгодная энергия… А так… Сильный, пронизывающий ветер, даже без учета волн, может представлять опасность для жизни. Покидать станцию во время бурана строго-настрого запрещено. Ветра у нас могут дуть целые сутки, например, в ноябре. Как-никак, а у нас здесь самый холодный край планеты! В пургу очень легко заблудиться, вышли из помещения — и все! Вы даже пальцев вытянутой руки не увидите! Даже свет самого мощного прожектора можно в антарктическую пургу заметить только метров с пяти!

«Пора бы уже признаться… Хотя бы самой себе…».

— А если все же возникнет необходимость выйти на улицу? — спросила Лили скорее машинально, для поддержания разговора.

— Ну… Я не думаю, что такая потребность может возникнуть… Однако, если вдруг кому-то понадобиться покинуть станцию, то по инструкции следует выходить исключительно втроем, держась за веревку. Скорость ветра у нас может достигать семидесяти метров в секунду! Представляете? Это значит, что такой порыв может с легкостью подхватить тяжелый автомобиль и унести его на много-много километров. Для сравнения скажу вам, что большинство ваших ураганов имеют скорость лишь двадцати метров.

— Понимаю, — кивнула девушка.

— Как Гарри? — решил сменить тему Мейсон.

— Спасибо, хорошо. Все думает о вашей прогулке на санках.

— Не на санках, а на снегокатах, — поучительно исправил Элсон.

«Он ведь нравится тебе, ведь так?..».

Лили встряхнула головой, отгоняя опасные мысли, и, подняв зеленые глаза на Мейсона, искренне улыбнулась.

— Да, конечно. Думаю, Гарри получит массу новых впечатлений.

«И даже больше, чем просто нравится…».

— Я рад, что могу вам помочь, Лили.

«Ты не просто увлечена. Ты влюблена… Влюблена… Снова».

Щеки Лили заметно порозовели, глаза заблестели.

«Ах, Боже!.. Я влюблена!».

Мейсон довольно улыбнулся, глядя на мгновенные превращения со своей собеседницей.

— Ваше появление здесь принесло магию в наши сердца, Лили.

Услышав эти слова, она звонко рассмеялась: Элсон не знает, насколько он близок к истине.

— Спасибо, но вы мне льстите, право же!

— Нет, нисколечко! Я говорю только правду! — Мейсон поднес бокал к губам, и на некоторое время воцарилась тишина. Затем мужчина вдруг посерьезнел. — Я понимаю, что этот вопрос может показаться вам несколько личным, но рискну его задать. Лили, сколько времени вы еще планируете провести на станции? Это, конечно, ваше дело, однако Гарри не очень полезно находиться здесь.

— Я уже говорила вам, что идти мне больше некуда. Станция — это единственное, что досталось мне от родителей.

Глаза Элсона округлились.

— От родителей?.. — тупо повторял он. — Вы… Н-но ведь… Разве профессор вам не сказал?

Лили встревожено посмотрела на Мейсона. Тот выглядел действительно смущенным и растерянным.

— Не сказал о чем? Мистер Элсон! — девушка умоляюще сложила руки, видя, что мужчина колеблется.

— Не знаю, какие причины побудили его скрывать этот факт…

— Не томите же! Что он скрывает?

Воображение Лили разыгралось под влиянием недавних событий и рисовало ужаснейшие картины.

— Что владельцем этой станции уже давно является другой человек, — наконец произнес Мейсон. — Я даже и не подозревал, что вы полагаете… Что вы… Ну… Возможно, вы с профессором просто недопоняли друг друга, но я советовал бы немедленно прояснить эту ситуацию.

Лили обессилено откинулась на спинку стула. Снова предательство, снова удар в спину.

— Кто? — тихо спросила она.

Любовь инертна(Северитус)Место, где живут истории. Откройте их для себя