Ça a commencé un week-end de maiIt started on a weekend in May
Je cherchais de l'attention, j'avais besoin d'une intervention
I was looking for attention, needed intervention
J'ai senti que quelqu'un me regardait
Felt somebody looking at me
Avec un teint blanc poudre, sentir la connexion
With a powder white complexion, feeling the connection
La façon dont elle avait l'air était si ridicule
The way she looked was so ridiculous
Chaque étape m'a fait attendre la prochaine
Every single step had me waiting for the next
Avant que je le sache, c'était sérieux
Before I knew it, it was serious
M'a traîné hors du bar sur le siège arrière de sa voiture
Dragged me out the bar to the back seat of her car
Quand les lumières s'éteignent, elle est tout ce à quoi je pense
When the lights go out, she's all I ever think about
L'image brûlant dans mon cerveau, s'embrassant sous la pluie
The picture burning in my brain, kissing in the rain
Je ne peux pas oublier mon histoire d'amour anglaise
I can't forget, my English love affair
Aujourd'hui, je suis à sept mille milles de là
Today, I'm seven thousand miles away
Le film jouant dans ma tête d'un lit king size signifie que je ne peux pas oublier
The movie playing in my head of a king size bed means I can't forget
Mon histoire d'amour en anglais
My English love affair
Mon histoire d'amour en anglais
My English love affair
La prochaine chose que nous étions de retour chez elle
Next thing we were back at her place
Un refuge à Mayfair, tous les grands et bons là-bas
A hideaway in Mayfair, all the great and good there
Boire jusqu'à la troisième base
Drinking all the way to third base
Princes se déshabillant, tombant sur leurs visages
Princes getting naked, falling on their faces
L'histoire était tellement ridicule
The story line was so ridiculous
Chaque étape m'a fait mendier pour la prochaine
Every single step had me begging for the next
Avant que je le sache, c'était sérieux
Before I knew it, it was serious
M'a traîné dans les escaliers et ça ne s'arrêtait pas là
Dragged me up the stairs and it wasn't ending there
Quand les lumières s'éteignent, elle est tout ce à quoi je pense
When the lights go out, she's all I ever think about
L'image brûlant dans mon cerveau, s'embrassant sous la pluie
The picture burning in my brain, kissing in the rain
Je ne peux pas oublier mon histoire d'amour anglaise
I can't forget, my English love affair
Aujourd'hui, je suis à sept mille milles de là
Today, I'm seven thousand miles away
Le film jouant dans ma tête d'un lit king size signifie que je ne peux pas oublier
The movie playing in my head of a king size bed means I can't forget
Mon histoire d'amour en anglais
My English love affair
Quand je suis sorti, je savais que personne que je connaissais ne croirait en moi
When I got out I knew that nobody I knew would believe in me
Je regarde en arrière maintenant et je sais que personne ne pourra jamais s'en souvenir
I look back now and know that nobody could ever take the memory
Quand les lumières s'éteignent (les lumières s'éteignent), elle est tout ce à quoi je pense (pense à)
When the lights go out (lights go out), she's all I ever think about (think about)
L'image brûlant dans mon cerveau, s'embrassant sous la pluie
The picture burning in my brain, kissing in the rain
Je ne peux pas oublier mon histoire d'amour anglaise
I can't forget, my English love affair
Aujourd'hui, je suis à sept mille milles de là
Today, I'm seven thousand miles away
Le film jouant dans ma tête d'un lit king size signifie que je ne peux pas oublier
The movie playing in my head of a king size bed means I can't forget
Mon histoire d'amour en anglais
My English love affairMon histoire d'amour en anglais
My English love affairMon histoire d'amour en anglais
My English love affair
VOUS LISEZ
parole de musique en tout genre
RandomDans ce livre vous pourrez trouvez les paroles et traduction de pleins de musique. Toute ces musique ne m'appartiennent pas