Desde el final del horizonte, un fénix condujo a millones de pájaros en vuelo. Detrás de él, un cielo lleno de nubes ondulantes que parecían un mar de llamas sobre Chang'an. Un peng de alas doradas se posaba altivamente sobre el techo del Palacio Xingqing. En sus ojos estaba reflejado el esplendor de la gente común que vivía en esta Tierra Divina. En silencio, el auge y la caída de las dinastías, y las mareas bajaban y subían.
Li Jinglong arrastró su cuerpo lleno de heridas. De la palma de su mano, una radiante luz brilló mientras se acercaba implacablemente a Hongjun.
"Los vivos... son simplemente viajeros de paso..."
Su voz profunda resonó a través de las profundidades del mundo, mientras la niebla negra que cubría el cielo y envolvía la tierra retrocedió ante esa luz.
"Los muertos... regresan a sus hogares eternos."
Esa luz era el sol abrasador que iluminaba los cielos y la tierra. Era la luz de las estrellas que titilaban en el cielo nocturno. Era una eterna Lámpara del Corazón que penetraba la oscuridad.
"Los cielos y la tierra son... una posada; a pesar de toda nuestra pena, inevitablemente volvemos... al polvo."
Li Jinglong cerró los ojos, colocando una mano sobre la frente de Hongjun. La luz blanca se dispersó, iluminando las montañas de cadáveres y ríos de sangre que llenaban el campo de batalla. En las sombras proyectadas por la luz de esa lámpara, llegaron los recuerdos: el llamativo libertinaje en Pingkang Li, el parasol en el Departamento de Exorcismo bañándose a la luz del sol de verano, la arena arremolinada y la nieve ondeante de Saiwai, el sonido claro y primaveral de la canción de A-Tai¹², las nuevas hojas verdes que Mo Rigen y Lu Xu escogieron, las pinceladas voladoras de la pluma de Qiu Yongsi, que se convirtieron en inmortales versos que adornaban la copa de Li Bai:
Un joven noble paseó por el Mercado del Este de Chang'an,
Disfrutando de la brisa mientras montaba su caballo blanco en una montura de plata.
Después de admirar las flores que caen, ¿a dónde le gusta ir?
Él sonríe al entrar en una tienda de vinos Hu-run.
__________________________________
Un gong que tiene mala suerte dondequiera que vaya x un shou que puede absorber la suerte de las personas que lo rodean.
__________________________________Notas de traducción inglés:
1. Chang'an: La capital de China en la era Tianbao de la dinastía Tang, que es cuando se desarrolla esta historia.
2. Peng: También llamado Garuda en la mitología Budista, un pájaro mítico que es también considerado el rey de todos los pájaros.
3. Palacio Xingqing: el más meridional de los tres palacios de Chang'an, reservado para los asuntos políticos y la residencia privada del Emperador Xuanzong (el emperador de la dinastía Tang en esta época) y su consorte Yang-guifei.
4. Li Jinglong: ML.
5. Hongjun: MC.
ESTÁS LEYENDO
Tianbao Fuyao Lu
Fantasy• Título Original: 天宝伏妖录. • Autor: 非天夜翔 (Fei Tian Ye Xiang). • Capítulos: 221 (completo). • Estado de Traducción chino-ingles: En marcha. Un gong que tiene mala suerte dondequiera que vaya x un shou que puede absorber la suerte de las personas que l...