4. Новое место работы

415 15 0
                                    

Ноябрь 1941 года
Берлин, Германия
POV: Ганс Шварц

Уже около одиннадцати ночи, пора уходить отсюда. Нужно скинуть с себя эту девку, которая уже час пытается затащить меня в постель. Назойливость-черта, которая присуща многим женщинам.
–Geh von mir runter. [Слезь с меня]-приказал ей. Она сразу повиновалась. Люблю послушных, я бы взял её у себя в квартире, но мне это надоело. Каждый раз одно и тоже. Одинаковые лица в постели, от меня хотят одного и того же. Им плевать, что я могу взять их силой, грубо обращаться с ними. Все они одинаковы.
Направляясь к машине, где ждёт меня мой водитель, я слегка пошатываюсь, нехило я выпил. Едем молча. Не такую я себе войну представлял, сейчас мои солдаты сражаются в бою, а я отсиживаюсь здесь. Безобразие! Решено. Завтра пойду к начальству и попрошу отбыть на фронт.
Я в буквальном смысле вваливаюсь в квартиру, снимаю с себя мундир и аккуратно кладу его. Несмотря на то, что я пьян, форма должна лежать идеально.
На утро у меня редко бывает похмелье. И в этот раз у меня его нет. Быстро собираюсь , завтракаю и еду в штаб.
Стучусь в кабинет.
–Komm rein.[Заходите]-раздался голос Группенфюрера.
–Heil Hitler!-я отдаю честь.
–Heil Hitler! - слышу в ответ.
–Standartenführer Schwartz, ist etwas passiert? [ Штандартенфюрер Шварц, что-нибудь случилось?]-спросил генерал-лейтенант.
–Nein, Gruppenführer. Ich möchte nach vorne gehen. [Никак нет, группенфюрер. Я хочу на фронт.]
Генерал-лейтенант рассмеялся. Я вопросительно посмотрел на него. Разве я сказал что-то смешное?
–Können so wertvolle Menschen dorthin geschickt werden? [Разве таких ценных людей туда можно отправлять?]-с усмешкой спросил он. – Nein, Schwartz.  Gestern habe ich ein Dekret erhalten, dass Sie nach Buchenwald fahren, um dort die Ordnung wiederherzustellen.  Du kannst es schaffen! [Нет, Шварц. Вчера пришёл указ о том, что ты отправляешься в Бухенвальд, чтобы навести там порядок. Ты это умеешь!]-рассмеялся ещё громче.
Опять концлагерь. Опять эти животные. Перечить я, конечно, не стал. Согласился, отдал честь и вышел.
Мне дали день на сборы. И вот мы уже в пути. Бухенвальд находился недалеко от Берлина, в Веймаре. Так что, ехать пришлось не так долго. Как мне сообщили, Альберт, мой адъютант, был уже там, дабы найти мне кабинет и обустроить его. На него положиться можно, его выбору я доверял. И вот мы подъезжаем. На воротах я вижу надпись «Jedem das Seine» [Каждому своё]. Эта надпись мне нравилась. Она даёт понять, что у каждого своё место. Мы, немцы, рождены править. Другие, чтобы работать во благо Германии. И это должен понять каждый. Въезжая, я увидел их, тощих, больных, жалких пленных. Они были максимально истощены, до такой степени, что даже работать не могли. Я нахмурился. Ведь в чем от них прок? Даже камень поднять сил не хватает. Надо будет переговорить по этому поводу и дать наказание тому, кто портит экономику страны, лишая здоровья рабочей силы.
Выхожу из машины и вижу Альберта:
–Standartenführer, bist du gut angekommen? [Штандартенфюрер, хорошо доехали?]-с интересом спросил он.
–Nicht schlecht.[Неплохо.]-сухо ответил я.
Идём в штаб, Гофман показывает мне где находится мой кабинет. Направляясь туда, стоящие солдаты, отдавали мне честь. Когда мы дошли до назначенного места, я открыл дверь и зашёл в просторное помещение. Здесь было всё, что нужно: рабочий стол, шкаф, кровать, диван, место для отдыха. Я не ошибся, доверившись Альберту. Я обернулся и сказал Гофману:
–Gute Arbeit, Albert.  Du kannst jetzt gehen. [Хорошая работа, Альберт. Можешь идти.]
– Jawohl,Standartenführer.[ Так точно, штандартенфюрер]-незамедлительно ответил адъютант и отлучился.
Мне предстоит навести здесь порядок, стоит хорошо потрудиться. Для меня это не впервой, справлюсь.
Сел на небольшой диван и расслабился, слегка закрыв глаза.
И этот день подошёл к концу.

𝗟𝗲𝗶𝗱𝗲𝗻𝘀𝗰𝗵𝗮𝗳𝘁𝗹𝗶𝗰𝗵𝗲 𝗟𝗶𝗲𝗯𝗲Место, где живут истории. Откройте их для себя