Capitulo 2

6 1 0
                                    

Cuando, a veces, sobre este globo, en su languidez ociosa, Ella deja escapar una lágrima furtiva, Un poeta piadoso, enemigo del sueño, En la cavidad de su mano coge esta lágrima pálida, Con reflejos irisados, como un fragmento de ópalo, Y la coloca en su corazón lejos de las miradas del sol.

(Fragmento) Tristezas de la Luna. Charles Baudelaire

Sábado 20 de marzo, 3:45 pm.

Sentada en una silla gris, de esas que colocan en las salas de esperas de los hospitales, empresas y bancos, con otras 58 personas aproximadamente. Con mi Tablet leyendo una poesía en francés "Tristesses de la Lune" de Charles Baudelaire, para repasar por cuarta vez mi francés, se estarán preguntando ¿practicando para qué? En el casting del lunes fui seleccionada junto con 49 personas para asistir a un segundo y optar por ser el grupo de los 8, 4 traductores oficiales y los otros 4 suplentes de los mismos.

Consideraba que estaba menos nerviosa, primero por que antes de venir me había tomado mi segunda taza de café del día y segundo por que a diferencia del primer casting hoy ya conocía las pautas a seguir a cabo para ser evaluada. Primero decía mi número que tenía adherido a mi camisa el 27, luego mi nombre y apellido, para que posteriormente me dieran una hoja carta en la estaba impresa unos párrafos de alguna historia en francés y en lo que culminaba mi entregaban otra en inglés y por último me hacían un par de preguntas en ambos idiomas.

- ¡Siguiente! - Dijo el señor que se encargaba de dirigir a las personas, asomándose por la puerta del cuarto donde se encontraban los tres jurados.

Me tocaba a mí. Me levante rápidamente y camine para ingresar al pequeño salón mientras guardaba la tablet en mi cartera.

- Good afternoon - Dije mientras me posicionaba en el pequeño cuadro marcado con tiza blanca en el suelo de madera, los jueces apenas notaron mi presencia, ya que, terminaban de anotar algo en sus hojas. - Mon numéro est le dix-sept, mi name is  Liah James. - Dije en francés y luego español.

El señor que me guio al entrar al salón, ahora venía hacia mí con las dos hojas de texto.

Comencé a leer primero el de francés, era una historia de amor, lo único en lo que pensaba mientras pasaba cada línea era en que quería terminar rápido esa lectura, porque era muy profunda para mi gusto. Luego de culminar empecé a leer el que estaba en inglés y era una historia de terror. En lo que termine la lectura los tres jurados empezaron a hacerme preguntas aleatorias sobre temas de actualidad. ¿Qué opinas acerca del marketing digital? ¿Es bueno ejercer trabajos en línea? ¿Cómo afecta la falta de educación clásica y antigua en los jóvenes de hoy en día?, entre mas preguntas en los idiomas que sabía hablar.

- Quedas seleccionada en el grupo de los ocho traductores, te estaremos contactando para explicar los lineamientos a seguir más adelante, y si serás oficial o suplente - me informó uno de los señores que hacía de jurado.

 - Por supuesto, muchas gracias por seleccionarme - dije con una nota de alegría.

- Se te enviara un email. Hasta entonces - me dijo ahora la señora de en medio.

- Hasta entonces será - dije para luego girarme y salir del salón.

Emoción mucha emoción, enserio que satisfacción tenia de haber sido escojida. Había perdido sinceramente la esperanza de quedar por que un poco más de la mayoría de personas que asistieron al casting eran adultos y yo simplemente una joven.

Has llegado al final de las partes publicadas.

⏰ Última actualización: Aug 04, 2021 ⏰

¡Añade esta historia a tu biblioteca para recibir notificaciones sobre nuevas partes!

Pequeñas ProporcionesDonde viven las historias. Descúbrelo ahora