Автор: Да Юаньцзы/大圆子
Перевод на английский: Blob Translations
Перевод на русский: Су Вон
Редактура, вычитка: Су Вон, Шиди
***
Я мелкий феодал на материке Фаньнан.
Титул феодала достался мне от отца после его смерти. Кроме этого, в мое наследство также входили маленький клочок земли, который едва мог прокормить хотя бы десять тысяч жителей, низкопробное войско, одетое в броню, сделанную полуразвалившейся кузницей, и территория с нулевой обороноспособностью и жалким подобием форта и сторожевой башни.
Всякий раз, когда другие феодалы совершали набеги, они забирали наше собранное зерно и скудное количество золота, которым мы располагали, я никогда не находил сил сопротивляться им.
Единственным моим утешением стало расположение участка на севере материка, где водные ресурсы уже довольно долго спасали нас от голодной смерти.
Тогда лорд с юга Мэнка снова ограбил меня и вернулся домой с полными телегами. Мне не хватило мужества лицом к лицу встретиться со своими подданными, поэтому я в одиночестве поскакал на своей лошади к берегу моря. Прислушиваясь к шуму волн и глядя в далекую морскую гладь, я размышлял, что из себя представлял материк Иканнами, что располагался на той стороне водоема.
Континент Иканн был в десять раз больше и богаче, чем Фаньнан. Кроме того, он был домом для всех рас, не только для людей. Там жили гномы, русалки, эльфы, феи, полубоги и многие другие представители волшебных видов. В Фаньнан они были редкими гостями, настолько редкими, что в такой маленькой провинции, как моя, они считались выдумками.
Один странствующий бард рассказывал мне истории о них, когда я был маленьким. Но я не верил ему, когда он говорил, что эти существа на самом деле существуют. Лишь став старше, я поехал с отцом на собрание землевладельцев севера и впервые встретил там красивую эльфийку. Тогда я понял, что тот бард меня не обманул.
Также на Икане жили звери из легенд — драконы.
Рассказы о них всегда приводили меня в восторг. Аньсай, самый богатый и сильный феодал Фаньнан, выиграл множество войн и захватил огромные территории [1], потому что у него был дракон.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Феодал и дракон/Lord and Dragon/领主与龙
FantasyОднажды феодал маленькой и слабой земли спасает у моря дракона. С тех пор его владения стали расти и процветать. Это история об игривом землевладельце, который отказывается жениться, и драконе, которого дразнят изо дня в день. И... автор уверен, что...