Arco 3: O Tabuleiro de Xadrez Xingluo
Terminando em 15 capítulos...
₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪
Assim que Song Ci ouviu o nome, ele lançou um olhar a Rong Bai.
A mudança neste demônio pássaro foi realmente drástica, se comparada com o seu comportamento de antes. Quando eles se conheceram em Mo Yao há alguns dias atrás, ele era evasivo e parecia muito tímido e amedrontado, especialmente de Rong Bai. Mas agora, enquanto estava no degrau acima de Song Ci, ele tinha um pequeno sorriso enigmático no seu rosto infantil.
Instintivamente, Song Ci sentiu que tinha alguma coisa errada, mas ele não tinha certeza disso, e então, subconscientemente, se virou para Rong Bai.
Por coincidência, Rong Bai também estava olhando para ele. Quando os seus olhos se encontraram, Rong Bai levantou o queixo de leve e disse a Song Ci, "Venha aqui."
Song Ci estava prestes a se virar, mas Zhu Yun agarrou o seu pulso. Ele sorriu para Rong Bai e disse, "Vossa Excelência Rong, a raposinha está tão curiosa. Por que não satisfazer o seu desejo por conhecimento?"
Rong Bai sorriu e perguntou, "Então, você pode satisfazer o meu desejo de matar?"
Zhu Yun não respondeu, mas a maneira como ele olhou para Rong Bai mudou. Um Song Ci afiado(1) notou essa mudança sutil e quis se livrar da mão de Zhu Yun, mas então ele sentiu os dedos de Zhu Yun se apertarem em torno dele.
[1. Sharp; afiado. Afiado no sentido de ter a perceção ou o intelecto afiado.]
Song Ci sentiu uma luz brilhante aparecer diante de seus olhos. Então, a luz ao seu redor enfraqueceu. Um palco vermelho de 3 pés apareceu na sua frente, e a figura graciosa de uma pessoa estava de pé no centro do palco.
Uma longa e suave saia azul rastejava pelo palco, com plissados sobrepostos uns sobre os outros. O longo e acetinado cabelo da pessoa estava adornado com galhos dourados cheios de cor e folhas de jade que brilhavam sob a luz. Era uma visão deslumbrante de se ver.
As costas da pessoa no palco estavam voltadas para Song Ci. A pessoa permaneceu em silêncio e levantou a mão, e a manga esvoaçante deslizou pelo braço enquanto aqueles dedos esbeltos formavam uma pose de orquídea delicada.(2) Uma música de ópera suave e melodiosa soou.
[2. 兰花指; Literalmente, dedo da orquídea. É um gesto de mão nas danças tradicionais.]
"
Me deixem contar os meus anseios sob a lanterna. Um fogo de uma nova chama(3); mil fios de ressentimentos antigos."(4)
[3. 新欢; uma nova chama ou uma nova paixão/namorado. De forma literal, uma alegria nova.]
[4. 《蝶恋花·阅尽天涯离别苦》por Wang Guowei (王国维), nome de cortesia Jing’an (靜安) ou Boyu (伯隅), foi um historiador e um poeta chinês. O autor usa a flor como uma metáfora para a sua esposa, e o poema expressa os sentimentos conflituosos de vergonha, ressentimento, amor e compaixão do autor ao escrever sobre a situação que ele viu quando voltou a casa depois de ser atormentado por um período de separação. O poema também lamenta o passar do tempo.
Poema completo nos comentários (tradução livre porque não encontrei em português.]
VOCÊ ESTÁ LENDO
Fox Demon Cultivation Manual (Pt-Br)
RomanceTítulo em português: O Manual de Cultivação do Demônio Raposa Autor: Feng Ge Qie Xing (风歌且行) Géneros: Histórico, Romance, Xuanhuan (Fantasia misteriosa), Shounen-Ai, Yaoi [Tradução do chinês para o inglês: jade-rabbit] [Original em chinês: JJWXC] Ca...