SOLICITANTE: Préstame tus oídos.
SOLICITANTE: El tiempo es el 17 º siglo. Esta es una historia sobre el país de Francia, ya que continúa buscando riquezas y gloria.
SOLICITANTE: Los mosqueteros fueron creados para proteger a Luis XIII. Entre ellos había tres hombres considerados como los más fuertes.
SOLICITANTE: Se llamaban Athos, Porthos y Aramis.
SOLICITANTE: Debido a su valor y valentía, fueron llamados Los Tres Mosqueteros.
SOLICITANTE: "Uno para todos, todos para uno". Incluso esas palabras que significan un fuerte vínculo eran famosas por todas partes.
SOLICITANTE: Sin embargo, la verdad es ...
"Trois: un cuento de espadas y lazos"
PORTHOS: Dios mío , qué problemático. Pensar que el Comandante de repente nos llamaría.PORTHOS: Me pregunto qué descubrió. Estoy bastante seguro de que nos regañarán.
PORTHOS: ¡ Ah, pero tengo mucha hambre!
PORTHOS: De acuerdo. ¡Lo único lógico que hacer ahora es comer algo!
(Porthos continúa caminando)
CONMAN: (en voz baja) Una capa de colores muy vivos, un sombrero con una pluma grande y una faja colgante innecesariamente espléndida.
CONMAN: (en voz baja) No hay duda de que es rico. (risas)
CONMAN: ¡ W-woah ...! (finge toparse con Porthos) ¡ Ah, ay ...!
PORTHOS: ¿Hm? Ah, perdón por eso. No estaba prestando atención.
PORTHOS: ¿Estás bien?
CONMAN: ¡No necesito escuchar tus disculpas, camarones! Si tienes dinero solo pagame.
PORTHOS: ¿Qué dijiste?
PORTHOS: ¡Pensé que eras un poco tonto, así que no te adelantes!
CONMAN: ¿Qué vas a hacer un camarón como tú?
(Porthos lo golpea)
CONMAN: ¡Ah! (gemidos de dolor)
PORTHOS: Déjame preguntarte de nuevo. (en un tono amenazante) ¿ Por 'camarones' te refieres al gran Lord Porthos?
CONMAN: Uh, no ... Er ...
PORTHOS: No hay nadie aquí que me haya superado en un ataque de fuerza.
CONMAN: (chilla y luego huye)
CONMAN: (jadeando) ¡ Eso fue mala suerte ...! Gracias a Dios. Parece que no me persiguió.
ESTÁS LEYENDO
Trois
Короткий рассказTraducción del Drama Trois de Masterpice Show de Uta no Princesama ~ Esta historia y traducción no me pertenece, créditos a su respectivo autor.