Глава 7 часть 1

25 7 9
                                    

День второй.

От лица Энди.

Подойдя к пекарне ещё полчаса назад, снова вернул свой взгляд на экран телефона, быстро отвечая на сообщение от мамы. Я ели ели смог уговорить её не идти вместе с ними на экскурсию по городу, сказав, что видел всё пока мы ехали в отель. Отчасти, это было правдой. Может всё же стоит позже попросить  Мелиссу рассказать о городке, она, должно быть, много чего знает.

Убрав свой телефон в карман тёплой куртки, увидел светловолосую знакомую, которая явно шла не со школы. Вчерашнего рюкзака не было и вместо тех чёрных классических брюк на ней надеты тёплые тёмные штаны. Вчера было ещё тепло, но сегодня уже мороз. А ведь только начало осени.

Мелисса, подойдя ко мне поближе, произнесла:

— Ты не замёрз?

Это наша третья встреча и все они почему-то не начинались со фраз "Привет" или хотя бы "Добрый день". Интересно, она хоть кому-нибудь из туристов говорила те слова? Если нет, то я попробую это исправить.

На её слова я отрицательно покачал головой.

— Идём, магазин совсем недалеко, — сказав это, мы быстрым шагом пошли по знакомой мне дороге. Кажется, мы проезжали мимо него.

Всю недолгую дорогу каждый из нас был в своих раздумьях.  Я долго думал над поведением отца сегодня утром. Он никак не пытался "оттолкнуть" меня, а наоборот, хотел поговорить со мной, узнать, как прошёл вчерашний день и даже извинился за обед, на котором его не было из-за каких-то срочных дел по поводу своей компании.

Я никогда не пойму его планов, но всё равно попытаюсь сделать что-нибудь, что точно спасёт ему жизнь, несмотря на все его слова, ведь мама сильно любит его, а лишать её счастья я не намерен. Позже что-нибудь придумаю, что мне делать дальше, когда вернусь домой.

Как только мы зашли в тёплое помещение, сразу пошли в сторону небольшой комнаты. Как выяснилось, в этом крупном помещении есть несколько разных небольших магазинов, которые были открыты не всегда, так как некому работать. Слишком мало людей живут здесь, но местные не особо обращают  внимание на это.

Посмотрев на Мелиссу, которая в свою очередь сняла свои очки, которые быстро запотели, сказал:

— Не знал, что ты хорошо видишь без очков.

— А почти никто и не знает об этом, — ответила девушка, пожимая плечами. В тот день, когда мы в первый раз встретились, я узнал много чего о её даре, но не о самой жизни. Тот блокнот ещё не успел прочесть, но прекрасно знаю, что там тоже ничего нового не узнаю. Он лежит в надёжном месте, в номере.

Понимая, что через неделю моя семья уедет из этого городка домой и явно больше сюда не приедет, стараюсь не заводить новых друзей, с которыми больше не увижусь. Всегда больно расставаться с лучшими друзьями, которым ты доверил свои секреты.

Зайдя в маленькую комнату, где было несколько полок, на которых лежало много разных вещей, Мелисса сразу подошла на кассу, где за ней сидела какая-то женщина, которая читала толстую книгу.

Осматривая те вещи, не сразу заметил, что они уже начали свой разговор:

— ... у тебя же они где-то были.

— Конечно, сейчас принесу, — произнесла продавщица, вставая со стула и идя в ещё одну комнату за кассой, куда не могли зайти покупатели.

Подойдя поближе к кассе, увидел, что светловолосая что-то ищет в своей маленькой сумке, которую видел в первый день своего приезда.

— Я слышала, что твоя группа поехали рассматривать город, — мельком посмотрев на меня, начала она, — Ты мог бы не приходить сюда, а поехать с ними. Или тебе неинтересно?

— Неинтересно слушать о том, о чем ты недавно узнал, — Пожав плечами, я устремил свой взгляд на продавщицу, которая только что пришла назад. В её руках были две совершенно одинаковые шкатулки, по виду которых не скажешь, что туда можно положить цветок на время, чтобы перевезти из одного города в другой. Сделаны они из дерева, а на стенках были разные жёлтого цвета узоры и лишь на крышке, посередине, был какой-то не настоящий оранжевый камушек.

Мелисса заплатила за эти шкатулки, позже сказав, что охранять цветы — это её работа, а значит и покупать для этой работы должна она или её семья. Уж точно не я.

Закатив на это глаза, всё же спросил, когда вышли на улицу:

— Разве в этих шкатулках выживут цветы?

— Не все, — качнув головой, начала подруга, — Только голубые цветы... но твоему отцу не обязательно об этом знать.

Кивнув головой, положил одну шкатулку себе в рюкзак, в то время как моя знакомая положила вторую такую же шкатулку в пакет.

— Ты здесь живёшь с детства? — медленно идя в сторону пекарни, спросил я.

— Всю свою жизнь, — начала Мел, и посмотрев по сторонам, добавила, — Ты сейчас, вроде не сильно занят. Как насчёт сходить на одно волшебное место, где растут голубые цветы?

Взвесив все "за" и "против", согласился. Конечно, я приду туда снова через неделю, но тогда буду занят нашим планом. Тем более, что мне делать в пустующем отеле?

One sure wayМесто, где живут истории. Откройте их для себя