Глава 4. Запутанные истории.

2.7K 202 43
                                    

Лиэ, ожидавший хмурого и настороженного взгляда от незнакомца, на мгновение растерялся. В чёрных глазах мужчины читалось такое искреннее изумление, что предсказатель всё же решил спросить:

— Мы с молодым господином знакомы?.. — в его тоне проскользнула неуверенность.

Радость на лице незнакомца заметно поблекла. Искры в глазах потухли, весь он как-то съёжился под одеялом и после недолгого раздумья отвёл взгляд. Когда он заговорил, его голос звучал хрипло, но даже так Лиэ расслышал в нём смущение и сожаление:

— Нет, я ошибся, — с натянутой улыбкой ответил мужчина и вновь посмотрел на Лиэ. Их взгляды скрестились. — Вы всего лишь напомнили мне одного моего знакомого.

— Неужели мы так похожи? — с лёгкой улыбкой спросил Лиэ, стараясь как можно незаметней отодвинуть меч себе за спину.

Возможно, он слишком спешил, и сейчас было не самое лучшее время ослабить бдительность, но Лиэ не чувствовал исходящей от мужчины жажды убийства. Он не считал нужным открыто показывать свою враждебность.

Но от зоркого взгляда незнакомца не укрылось даже такое незаметное движение. Его тонкие брови нахмурились, на лице проскользнуло недоумение.

— Вы заклинатель? — вопрос прозвучал так, будто спрашивающий сам не знал, что говорит.

Заметив смятение мужчины, Лиэ постарался придать лицу самое добродушное выражение, на какое только был способен. Меч точным движением руки был откинут в дальний угол комнаты, как знак благих намерений. «Хотя то, что я спас тебя, дорогой друг, уже достойно похвалы», — подумал Лиэ, но вслух ничего не сказал. В комнате было слышно только тихое дыхание двух мужчин и шелест бумаги.

— Тогда зачем вам меч? — спустя какое-то время, вновь заговорил мужчина.

Его пристальный взгляд здорово напрягал предсказателя, однако он всячески пытался расслабиться и при этом не терять осторожности. Уголки его губ приподнялись в извиняющейся улыбке.

— По правде сказать, некоторое время назад на меня напали, и с тех пор я всегда ношу меч с собой, даже дома, — Лиэ, пусть и ненавидел лгать, сейчас искренне радовался тому, что ничего, даже малейшее движение или тон, не может выдать его лжи.

Соврать ради брата — не такой уж и плохой поступок, хотя мастер Го всё равно бы не одобрил, будь он здесь.

Ради тебяМесто, где живут истории. Откройте их для себя