Existe una versión anterior de "Helpless", llamada "This One's Mine".
La parte inicial decía: I have never been the pretty one, or the funny one, or the witty one, i stayed on he side. (Nunca he sido la más bonita, o la más graciosa, o la más lista, me quedaba a un lado). Esto estaba equivocado, ya que Eliza sí era todas esas cosas.
Lo que se quería era aclarar que Angélica estaba más acostumbrada a ser el centro de atención. Así que se tomó la estructura de este pedazo y se insertó en "Satisfied".
"So i'm the oldest, and the wittiest, and the gossip in New York City is insidious..." (Soy la mayor, y la más lista, y el chisme es malicioso en la ciudad de New York).
YOU ARE READING
HAMILTON: THE REVOLUTION - Datos del libro
No FicciónReuní varios datos y notas contenidos en el libro escrito por Lin-Manuel Miranda y Jeremy McCarter. No son páginas completas o imágenes del libro en sí, por cuestiones de derechos de autor. Me he limitado a transcribir algunas partes para ser public...