Послесловие переводчика

6.9K 384 87
                                    

Я снова хочу поблагодарить всех, кто сделал эту историю возможной:

прекрасного автора Chesshire и очень трудолюбивого переводчика на английский Houzini, позволивших перевести свою работу.

Моего потрясающего редактора Edji, с которой вообще началось вот это всё, потому что я, в целом, не планировала переводить что-то дальше "Кислорода", мне и с ним было хорошо. У неё вообще на меня большие планы и возможно  "Анакин" и "Послелуние" тут тоже появятся, если я решусь и договорюсь с автором и не брошу на полпути, потому что это ещё почти 80 глав и пока мне от одной мысли от этого плохо.

Всех читателей, здесь и на странице ФСГ "Libertas", которые разделили с нами этот чудесный текст, переживали, радовались и полюбили героев так же, как мы. Спасибо вам за тёплые и смешные комментарии, за то что были рядом и делились своими эмоциями, нам это важно, нас это греет.

Наверняка этот текст немного, а где-то и много не похож на оригинал, я старалась адаптировать его и не переводить слишком дословно. Я художник я так вижу, да(:

Ну и по традиции, уточнения.

1. Всего в цикле 4 новеллы и ещё 1 книга с дополнительными историями.

2. Я ещё не знаю, буду ли переводить остальное. У меня есть разрешение на "Анакина", но ансабер очень просила дождаться, пока она закончит свой перевод. Что делать с "Послелунием" я пока не знаю.

3. Я снова открыта для предложений и готова обсудить с вами что-нибудь шикарное, если оно у вас есть.

4. Пользуясь случаем, засвечу свой твиттер, где полная мешанина из всего, что я делаю, анонсы, спойлеры и смешные картинки: https://twitter.com/enot_huguenot

На этом всё, оставайтесь с нами, читайте разное, всем добра, ваш Енот.

🎉 Вы закончили чтение Азот [2] 🎉
Азот [2]Место, где живут истории. Откройте их для себя