ملاحظات قبل أن تبدأ بالرواية

1.7K 48 10
                                    

أكثر سؤالين يُطرحان بخصوص هذه الرواية هما: هل هي Canon (أصلية)، وهل ستحصل على OVA؟ ويمكننا استنتاج الإجابة على السؤالين من خلال شرح بعض المعلومات عن الرواية

اوووه! هذه الصورة لا تتبع إرشادات المحتوى الخاصة بنا. لمتابعة النشر، يرجى إزالتها أو تحميل صورة أخرى.

أكثر سؤالين يُطرحان بخصوص هذه الرواية هما: هل هي Canon (أصلية)، وهل ستحصل على OVA؟ ويمكننا استنتاج الإجابة على السؤالين من خلال شرح بعض المعلومات عن الرواية.

الرواية من تأليف Kohei Kadono (هو نفس مؤلف سلسة (Boogiepop بالاشتراك مع أراكي، نُشرت الرواية في كتاب بعنوان VS JOJO صدر عام 2011 بمناسبة مرور 30 سنة على بدء سلسلة جوجو، يحتوي الكتاب على روايتين أخريين هما رواية ديو Over Heaven ورواية جورج جوستار Jorge Joestar، وهما لمؤلفيَن آخرين وبالاشتراك مع أراكي أيضا، وبما أن اسم أراكي موجود على أغلفة هذه الروايات، وبما أنه رسم الرسومات الموجودة فيها، فهذا يعني أنه موافق عليها وإن لم يكن هو من ألفها تماماً.
وبالنسبة لحصول الرواية على أوفا، كان هذا الأمل موجوداً قبل صدور أنميGolden Wind  لكن الأمل تلاشى بعد أن أضاف الاستديو مشاهد غير موجودة في المانجا، وهي تختلف كثيراً عن بعض المشاهد الموجودة في الرواية (مثل ماضي فوغو، وانضمام أباكيو للعصابة ومشاهد أخرى سنراها لاحقاً لن أذكرها هنا كي لا أحرق الأحداث) وبالتالي صار من الواضح أن الاستديو يتبع أحداث مانجا مغامرات جوجو العجيبة ولا يقتبس أبداً من الروايات أو الفصول الجانبية (ربما لهذا السبب لم يحصل الفصل الجانبي لكيرا يوشيكاغي Dead's Man Question  على حلقة خاصة).
ومع هذا يعتبر الكثيرون هذه الرواية تكملة أحداث Golden Wind خاصة أنها تشرح لك شخصية فوغو ووجهة نظرة تجاه كل ما حدث وما حصل له بعد نهاية المانجا. وقد غيَّر كثيرون رأيهم في فوغو بعد قراءتها (وأنا من بينهم أعترف بذلك..)
الرواية مكونة من 8 فصول + فصل خاص
ملاحظات حول الترجمة:
حاولت أن أكتب أسماء الشخصيات باللفظ الإيطالي قدر المستطاع، لكن تركت بعض الكلمات بلفظها الإنكليزي، مثل كلمة "ستاند" (لم أستطع ترجمتها "موقف" -_- ) وأسماء الستاند أيضاً، بالنسبة لأسماء الأماكن واجهت بعض الصعوبات، حاولت كتابة أسماء المواقع السياحية بلفظها الإيطالي، في حين كتبت أسماء المدن بلفظها العربي إن وُجد مثل جزيرة "صقلية".
عناوين الفصول كلها تعود لأسماء أغانٍ أو قصائد. ترجمتها للعربية، ولكن لن يبدو معناها واضحاً إلا بالرجوع إلى الاسم الأصلي.
استفدت كثيراً خلال شغلي بالترجمة بالاستماع إلى الرواية على شكل كتاب صوتي على قناة فريدة جداً من نوعها على اليوتيوب. إذا كنت تجيد الإنكليزية، فأنصح بشدة الاستماع لقراءته للكتاب ودعم القناة. هذا هو الرابط:
https://www.youtube.com/playlist?list=PLOLpXE3Rh6SvP1NkJrv9TBNJ-GDbKDxuL

Jojo's Bizarre Adventure: Purple Haze Feedbackحيث تعيش القصص. اكتشف الآن