Cái nhóm này có 4 người.
Jimin:
HaizzJhope:
HaizzzJin:
HaizzzzNamjoon:
Haizzzzz...Jimin:
Trời ơi rầu thấy ghê
Sao mà hết chuyện này tới chuyện kia vậy
Ông trời có mắt không hả!!!Namjoon:
Tình yêu mà không trải qua gian nan thử thách đâu phải tình yêu đâu con.
Nên như thế.
Phải như thế.Jin:
Vụ này hơi lớnJimin:
Taehyung hơi trẻ con
Mà papa hơi bảo thủNamjoon:
Jungkook một phần không sai.
Jungkook làm trong công ty đào tạo giải trí, có máu mặt trong giới nên không thể tuỳ tiện đi thả tim, bình luận hay lúc nào cũng kè kè theo được.
Tình yêu của người nổi tiếng thì khác, lớn tuổi lại càng khác.
Nói tiếng "yêu" thật ra rất khó, Jungkook lại là người làm nhiều hơn nói. Chắc nó muốn tìm hiểu trước khi chính thức bước vào mối quan hệ.Jin:
Đúng
Càng già càng ít nói mấy câu sến súa
Đa số thể hiện qua hành động
Jungkook chăm sóc Taehyung chu đáo như vậy mà thằng bé lại bảo không cảm nhận được tình yêu
Như vậy hơi đau lòng đó
Bác thấy Jungkook thay đổi rất nhiềuNamjoon:
Trong hoàn cảnh hiện tại thì mối quan hệ này nên cẩn thận vẫn hơn.
Tất cả là để bảo vệ cho Taehyung.
Jungkook đúng, chỉ sai ở chỗ không nói yêu, làm Taehyung thiếu an toàn.Jimin:
Huhu nhưng mà papa đẹp trai giàu có xung quanh toàn gái đẹp ai mà không lo sợ hả chú Namjoon
Gặp con con cũng buồn ah
Có điều
Hai người họ nên xin lỗi nhau thế nào đây...J-Hope:
Tiếng Việt Em mệt lắm. Em mệt mỏi lắm Kook à. Em ghét cái cảnh đơn phương bây giờ xung quanh toàn người lạ Cuộc sống không anh thật khổ cực, tất cả mọi thứ phải tự lo. Sống xa anh phải tự chăm sóc bản thân!
Tiếng Thái ฉันเหนื่อยมาก. ฉันเหนื่อยมากแม่ฉันเกลียดฉากข้างเดียวที่รายล้อมไปด้วยคนแปลกหน้าชีวิตนักเรียนมันยากมากทุกอย่างต้องดูแลตัวเองชีวิตอยู่ห่างจากบ้านต้องดูแลตัวเอง!
Tiếng Anh I'm so tired. I'm so tired, Kook. I hate the unilateral scene now surrounded by strangers. My life without you is so hard, everything has to take care of yourself. Living away from you has to take care of yourself!
Tiếng Lào ຂ້ອຍເມື່ອຍຫຼາຍ. ຂ້ອຍເມື່ອຍຫລາຍ, ແມ່ຂ້ອຍກຽດຊັງເຫດການທີ່ເປັນເອກະພາບໃນຕອນນີ້ທີ່ລ້ອມຮອບດ້ວຍຄົນແປກ ໜ້າ. ຊີວິດຂອງນັກຮຽນກໍ່ຍາກ, ທຸກຢ່າງຕ້ອງເບິ່ງແຍງຕົວເອງ.
Tiếng Pháp Je suis tellement fatigué. Je suis tellement fatiguée, Kook je déteste la scène unilatérale désormais entourée d'étrangers La vie étudiante est si dure, tout doit prendre soin de soi Vivre loin de chez soi, c'est prendre soin de soi!
Tiếng Ả rập Xê út انا متعب جدا. أنا متعبة جدًا يا أمي ، أنا أكره المشهد الأحادي الذي يحيط به الآن غرباء.الحياة الطلابية صعبة للغاية ، كل شيء يجب أن يعتني بنفسك.العيش بعيدًا عن المنزل يجب أن يعتني بنفسك!
Tiếng Tây Ban Nha Estoy tan cansado. Estoy tan cansada, Kook, odio la escena unilateral ahora rodeada de extraños.La vida estudiantil es tan dura, todo tiene que cuidarse a ti mismo ¡Vivir lejos de casa tienes que cuidarte!
Tiếng Nhật 私はとても疲れている。 疲れたママ見知らぬ人に囲まれた一方的なシーンが嫌い学生生活は大変なので、自分で世話をしなければならない家から離れて暮らすことは自分で世話をしなければならない!
Tiếng Nga Я очень устал. Я так устала, Kook, я ненавижу одностороннюю сцену в окружении незнакомцев. Студенческая жизнь так тяжела, все нужно заботиться о себе. Жить вдали от дома нужно заботиться о себе! • Tiếng Mianma ကျွန်တော်အရမ်းပင်ပန်းတယ်။ ငါအရမ်းပင်ပန်းတော့မေမေအခုသူစိမ်းတွေဝိုင်းရံနေတဲ့တစ်ဖက်သတ်မြင်ကွင်းကိုမုန်းတယ်။ ကျောင်းသားဘ ၀ ဟာအရမ်းခက်ခဲပြီးကိုယ့်ကိုကိုယ်ဂရုစိုက်ရမယ်အိမ်နဲ့ဝေးကွာနေရတာကိုယ့်ကိုကိုယ်ဂရုစိုက်ရမယ်။
Tiếng Hàn Quốc 너무 피곤 해요. 너무 피곤 해요 엄마, 이제 낯선 사람들에 둘러싸여 일방적 인 장면이 싫어요 학생 생활이 너무 힘들고 모든 것이 스스로를
집에서 떨어져 사는 것은 스스로를 돌봐야합니다!
Tiếng bộ tộc Lãnh Hàn: Emk m3^t lm. Emk m3^t mo~i lm Kook àk emk gkét kái kảnh đơn phươq pây jờ xuq quanh toàn ngườj lạk Kuộc sốq sa ank tkật khổ kực, tất kả mọi tkứ phải tự lo Sốq xa nkà pải tự ckăm sók pản tkân!
(Sub trong sự mệt mỏi mong mọi người đừng bắt lỗi.)Jimin:
😃🔫
Ngủ ngon nha mọi người
Mai mốt bàn sauNamjoon:
Bye.Jin:
Ngon giấcJ-Hope:
Ủa?
Mọi người?
Em làm gì sai?
BẠN ĐANG ĐỌC
Trâu già thích gặm cỏ non/ KookTae
FanficLại một textfic nhạt nhẽo. Chú - cháu yêu đương khắng khít mặn mà.