Prusy-Przyszedł już czas na zwroty grzecznościowe
Hallo! - Cześć
Guten Morgen! [ Gutn Morgen ] - Dzień dobry (Do godziny 12)
Guten Tag! [ Gutn Tak ] - Dzień dobry (po godz. 12)
Niektórzy po prostu mówią : 'Tag!' albo 'Morgen!'
Willkommen! – Witamy!
Herzlich Willkommen! [Hercliś Wilkomen] - Serdecznie witamy!
Niemcy- Grüß dich! [Grus dyś] - Witaj!Grüß Gott! - Szczęść Boże! - (powitanie używane w Austrii i w południowych Niemczech) [grus got)
Wie geht es Ihnen heute? [ Wi gejt es Ijnen hojte? ] – Jak się Pan/Pani dzisiaj miewa?Wie geht es dir? [ Wi gejt es dija?] - Jak się masz?
Ja- a tutaj mamy odpowiedzi na poprzednie pytania
Danke, gut. - Dziękuję, dobrze.Danke, es geht mir gut. [Danke, es gejt mija gut ] - Dziękuję, mam się dobrze.
Es geht mir schlecht. [Es gejt mija szleśt] - Jest mi źle. / Nie mam się dobrze.
Danke, es geht mir schon besser. [ Danke, es gejt mija szon besa ]- Dziękuję, mam się już lepiej.
Prusy-Dziękuję, mam się już lepiej.Guten Abend! – Dobry wieczór!
Guten Abend, wie war dein Tag? [ Guten Abend, wi war dajn Tag?]– Dobry wieczór, jak minął Ci dzień?
CN-na pożegnanie możemy urzyć
Auf Wiedersehen! [ Auf Wida-zejen! ] - Do widzenia!
Wiedersehen! [ Wida-zejen ] Do widzenia! (potocznie)
Auf Wiederhören! [ Auf Wida-hyren! ] - Do usłyszenia! (mówimy na zakończenie rozmowy przez telefon)Gute Nacht! – Dobranoc!
Gute Nacht, schlaf(e) gut! - Dobranoc, śpij dobrze!
Gute Nacht, schlafen Sie gut! [ Gute Nacht, szlafen Zi gut! ] - Dobranoc, niech Pani śpi dobrze!
Tschüss! [ Czys! ] - Cześć! (na pożegnanie, nieformalnie)
Bis bald! - Do zobaczenia wkrótce!
Bis später! [ Bis szpejta! ] - Do zobaczenia później!
Bis morgen! - Do jutra!
Mach's gut! - Trzymaj się!Pas auf dich auf! - Uważaj na siebie!
aufpasen - uważać, pilnować (czasownik rozdzielnie złożony)Gute Reise! [ Gute Rajze! ] - Dobrej podróży!
Viel Glück! [ Viel Glyk! ] - Powodzenia!
Alles Gute! - Wszystkiego dobrego!Gleichfalls!/ Ebenfalls! [ Glajśfals / Ebenfals ] - Nawzajem!
Ja-A jeżeli chcemy przeprosić lub poprosić o pomoc urzywamy tego
Entschuldigung! [ Entszuldigunk! ] - Przepraszam!
Entschuldigen Sie bitte! [ Entszuldigen Zi byte! ] - Przepraszam Panią/ Pana/ Państwa! (oficjalnie, jeśli zaczepiamy kogoś - np. chcemy spytać nieznajomą osobę o drogę)Könnten Sie mir helfen? [ Kynten Zi mija helfen? ] - Czy może mi Pan/ Pani pomóc? / Czy mogą mi Państwo pomóć?
Gerne! - Chętnie!Verzeihung. Es tut mir leid. [ Fercajunk. Es tut mija lajd ] - Przepraszam. Przykro mi.
Verzeihung, kannst du mir helfen? [ Fercajunk, kanst du mija helfen? ] - Przepraszam, możesz mi pomóc?Es tut mir leid. [ Es tut mija lajd ] - Przykro mi.
Es tut mir sehr leid. [ Es tut mija zea lajd ] - Bardzo mi przykro.Bitte. [ Byte ] - Proszę.
Bitte schön. [Byte szoen ] - Proszę bardzo.Danke. - Dzięki/ Dziękuję.
Danke schön. [ Danke szoen. ] - Dziękuję pięknie.
Danke sehr. [ Danke zea. ] - Dziękuję bardzo.
Danke schön für das Geschenk. [ Danke schoen fya das Geszenk ]- Dziękuję pięknie za prezent.Jeśli ktoś nam za coś dziękuję, możemy na to podziękowanie odpowiedzieć co najmniej na trzy różne sposoby:
Gern geschehen! [ Gern geszejen! ] - Nie ma za co!
Nichts zu danken! [ Nichts cu danken! ] - Nie ma za co dziękować!
Keine Ursache! [ Kajne Urzahe ] - Nie ma za co!/ To drobiazg