С утра Гарри попытавшись выскользнуть из моих объятий, меня разбудил. Я вместе с ним сходил в совятню отправить письмо Сириусу.
Все будто с ума посходили. Учителя валят домашним заданием, каждый ученик Хогвартса говорит об чёртовом турнире. А ещё Грюм чуть не поломал Гарри колени, тренируя его в сопротивлении Империо! Вот козёл! В день приезда учеников с Дурмстранга и Шармбатона Гарри прилетела сова от Сириуса с заверением что всё ок и волноваться вообще не стоит.
Стоя на холоде и ждя заморских гостей я начинал злиться. Гарри уже явно замерзает, поэтому подойдя поближе к нему схватил его холодные руки. Наконец-то прибыла делегация из Шармбатона, знакомые лица есть и довольно много, а вот та девушка замотаная в шарф скорее всего Флёр. Я жил во Франции до 10 лет, поэтому знаю её и Габриэль довольно хорошо. Делегацию с Дурмстранга я ждал куда с большим нетерпением. Как же их не ждать. Они же наши! Когда с озера выдвинулась огромная мачта корабля я уже сгорал от восторга.
Со зброшеного трапа вышел Каркаров и о чем-то беседовал с Дамблдором.
—Это же Крам! — шепнул Уизли шестой. А я уставился на красивое типично руско-украинско-болгарское лицо. Был бы я, как раньше, девушкой, приударил бы.
— Добрый вечер, леди, джентльмены и привидения, а главное, наши гости, — наконец начал он, лучезарно улыбнувшись иноземным ученикам. — С превеликим удовольствием приветствую вас в Хогвартсе! Уверен, что вы хорошо проведете у нас время. Не сомневаюсь, вы уже успели оценить удобства нашего замка!
—Официальное открытие Турнира, — продолжал Дамблдор, — состоится сегодня вечером, сразу же после ужина. Угощайтесь, дорогие друзья, на славу. Ешьте, пейте и чувствуйте себя как дома!
Дамблдор сел, а Каркаров сейчас же наклонился к нему и о чем-то оживленно заговорил. Блюда, как всегда, начали наполняться едой. На этот раз эльфы-домовики превзошли себя. Каких только кушаний не было, в том числе и заморских!
—А это что? — спросил Рон, указывая на блюдо не то с супом, не то с рагу из моллюсков, стоявшее рядом с йоркширским пудингом из говядины с почками.
—Буйябес, — объяснила Гермиона.
— Надо же! — удивился Рон.
—Это французское блюдо. Я его ела на каникулах позапрошлым летом. Очень вкусно.
—Поверю тебе на слово, — сказал Рон и потянулся к привычному пудингу. В зале прибавилось учеников двадцать, не больше, а казалось, яблоку негде упасть. Наверное, из-за одежды гостей. Слишком уж она выделялась на фоне черной хогвартской: под шубами дурмстранщев оказались кроваво-красные мантии. Минут через двадцать дверь за профессорским столом отворилась и в зал вошел Хагрид. Сев на обычное место, он сразу же помахал толсто забинтованной рукой Гарри, Рону и Гермионе.
—Как поживают соплы, Хагрид? — спросил Гарри.
—Процветают, — широко улыбнулся лесничий.
—Никто и не сомневался, — тихонько сказал Рон. — Похоже, нашли еду по душе. Пальчики Хагрида.
—Будьте доб'гы, пе'гедайте, пожалуйста, буйяабес! — громко попросил чей-то голос. Это была девушка в шарфе. Она наконец-то сняла шарф, и ее белокурые волосы волной падали почти до самого пояса. У нее были большие синие глаза и ровные белые зубы. Рон покраснел до ушей. Взглянул на девушку, открыл было рот, но вместо слов издал бессмысленное бульканье.
—Пожалуйста, — придвинул к ней блюдо Гарри.
— О, Ален давно не виделись!
—Действительно, Флёр! Как поживает Габи?
—Отлично, она очень по тебе скучает. Когда ты к нам п'гиедешь?
—Когда нибудь приеду.
—Вы уже поели?
— Д-да, о-очень вкусно, — заикаясь, проговорил Рон. Девушка взяла блюдо и осторожно понесла к своему столу. Рон таращился на нее, как на неземное диво. Привел его в чувство смешок Гарри.
—Вылитая вейла! Ал откуда ты её знаешь?— осипшим голосом прохрипел Рон.
—Мы раньше жили по соседству, а я дружил с её младшей сестрой.
—Но они же живут во Франции. — поранился Гарри. — Неужели ты тоже там жил.
—Жил. До 10 лет.
Многие глядели вслед этой девушке, а некоторые, как и Рон, потеряли дар речи.
—Говорю тебе, она самая необыкновенная на свете девушка! — вертелся на стуле Рон, стараясь не упускать ее из виду. — В Хогвартсе таких нет.
—Перестань пялиться Рон — рассердилась Гермиона. — Посмотрите лучше, кто еще пришел в зал.
И она кивнула на преподавательский стол. Два пустых кресла наконец обрели хозяев. Рядом с профессором Каркаровым сел Людо Бэгмен, а слева от мадам Максим — начальник Перси мистер Крауч.
—Что они тут делают? — удивился Гарри.
—Они — организаторы Турнира Трех Волшебников. — Гермиона, как всегда, знала все. — Полагаю, приехали посмотреть начало Турнира.
Скоро появились вторые блюда, и среди них опять незнакомые. Рон хорошенько рассмотрел светлое бланманже и слегка подвинул его вправо — пусть заметят за столом Когтеврана. Но девушка, похожая на вейлу наверное, была сыта, и бланманже не соблазнило ее. Наконец золотые тарелки опустели, и Дамблдор опять встал с кресла. Зал в ожидании замер. Гарри почувствовал легкое волнение. А сидевшие в отдалении от всех близнецы так и впились в директора горящим взглядом.
— Торжественный миг приблизился.— Дамблдор оглядел, улыбаясь, обращенные к немулица. — Турнир Трех Волшебников вот-вот будет открыт. Перед тем как внесут ларец...
—Что-что внесут? — не понял Гарри.
—..я хотел бы коротко объяснить правила нынешнего Турнира. Но прежде позвольте представить тем, кто не знает, мистера Бартемиуса Крауча, главу Департамента международного магического сотрудничества. — Слушатели вежливо похлопали. — А также Людо Бэгмена, начальника Департамента магических игр и спорта.
Бэгмену достались щедрые аплодисменты, наверное благодаря его славе загонщика, а может, просто потому, что вид у него был куда приветливее: Бэгмен оценил аплодисменты, осклабившись и помахав залу рукой, а хмурый Бартемиус Крауч и бровью не повел, когда Дамблдор назвал его имя. Его усы щеточкой и аккуратный пробор странно контрастировали с длинными белыми волосами и бородой Дамблдора.
— Мистер Бэгмен и мистер Крауч, организаторы Турнира, без устали работали несколько месяцев, — продолжал Дамблдор. — И они войдут в судейскую бригаду, которая будет судить состязания.
При слове «состязания» зал навострил уши, что от Дамблдора не ускользнуло.
— Филч, — улыбнулся он, — ларец сюда, пожалуйста.
Филч, который до этой минуты прятался где-то в дальнем углу зала, тут же явился к профессорскому столу, неся в руках старинный деревянный ларец, инкрустированный жемчугом. Зал, зашумев, всколыхнулся. Дэннис Криви даже встал на стул, чтобы лучше видеть, но был так мал, что все равно едва возвышался над соседними головами. Филч осторожно поставил ларец перед Дамблдором, и тот продолжил объяснения:
— Инструкции к состязаниям мистером Краучем и мистером Бэгменом уже проверены. Для каждого тура все готово. Туров — три, состязания основаны исключительно на школьной программе. Чемпионам предстоит продемонстрировать владение магическими искусствами, личную отвагу и умение преодолеть опасность. При последних словах зал притих, затаив дыхание. А Дамблдор невозмутимо продолжал:
— В Турнире, как известно, участвуют три чемпиона, по одному от каждой школы-участницы. Их будут оценивать по тому, как они справились с очередным состязанием. Чемпион, набравший во всех турах самое большое число баллов, становится победителем. Участников Турнира отбирает из школьных команд беспристрастный выборщик — Кубок огня. Дамблдор вынул волшебную палочку и стукнул по крышке ларца три раза. Крышка медленно, со скрипом открылась. Дамблдор сунул внутрь руку и достал большой, покрытый грубой резьбой деревянный Кубок. Ничего примечательного — не будь он до краев наполнен пляшущими синеватыми языками пламени. Дамблдор закрыл крышку, осторожно поставил на нее Кубок, чтобы все хорошо его видели.
— Желающие участвовать в конкурсе на звание чемпиона должны разборчиво написать свое имя и название школы на куске пергамента и опустить его в Кубок, — сказал он. — Им дается на размышление двадцать четыре часа. Кубок будет выставлен в холле. И завтра вечером выбросит с языками пламени имена чемпионов, которые примут участие в Турнире Трех Волшебников. Конечно, избраны будут достойнейшие из достойнейших. Кубок на всю ночь останется в холле и будет доступен всем, кто хочет участвовать в Турнире. К участию в Турнире будут допущены только те, кто достиг семнадцати лет. А чтобы те, кому нет семнадцати, не поддались искушению, я очерчу вокруг него запретную линию. Всем, кто младше указанного возраста, пересекать эту линию запрещено. И последнее: желающие участвовать в конкурсе, примите к сведению — для избранных в чемпионы обратного хода нет. Чемпион будет обязан пройти Турнир до конца. Бросив свое имя в Кубок, вы заключаете с ним магический контракт, который нарушить нельзя. Посему хорошенько подумайте, действительно ли вы хотите участвовать в Турнире. Ну а теперь, кажется, самое время идти спать. Всем, всем доброй ночи.
Вот тут то и пошло расхождение с каноном, дурмстранговцы говорили по русскому и английский знали слабо. Поэтому Каркаров работал переводчиком.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
[BL] Классический Попаданец в мир Гарри Поттера.
FanfictionДевушка из нашего мира попадает в мир Поттерианы, но в тело парня. Сам герой магического мира старше гг на два года, правда это никак не мешает главному герою влюбиться. !Важно! Довольно много моментов с фанфика скопированные с книги!