Jour 34:

14 4 0
                                    

J'ai juste besoin d'un peu de temps, j'essaye de penser clairement
I just need some time, I'm tryna think straight

J'ai juste besoin d'un moment dans mon propre espace
I just need a moment in my own space

Demandez-moi comment je vais, je vais dire "d'accord," ouais
Ask me how I'm doin', I'll say "okay, " yeah

Mais n'est-ce pas ce que nous disons tous?
But ain't that what we all say?

Parfois je repense aux vieux jours
Sometimes I think back to the old days

Dans les conversations inutiles avec l'ancien moi
In the pointless conversations with the old me

Ouais, à l'époque où ma maman me tenait
Yeah, back when my momma used to hold me

Je souhaite que quelqu'un me le dise
I wish somebody woulda told me

Si tu veux de l'amour, tu vas devoir traverser la douleur
If you want love, you gon' have to go through the pain

Si tu veux de l'amour, tu vas devoir apprendre à changer
If you want love, you gon' have to learn how to change

Si tu veux la confiance, tu vas devoir en donner
If you want trust, you gon' have to give some away

Si tu veux de l'amour, si tu veux de l'amour
If you want love, if you want love

Ouais, enfant, je pensais à la vie
Yeah, as a kid I used to think life

Se déplace si lentement, je le regarde passer
Is moving so slow, I watch it go by

Regarde par la fenêtre pendant mon trajet en bus
Look out the window on my bus ride

Je pensais que le monde était si petit, à travers mes yeux fermés
I thought the world was so small, through my closed eyes

J'ai toujours essayé de contrôler les choses
I've always tried to control things

En fin de compte, c'est ce qui me contrôle
In the end that's what controls me

C'est peut-être pourquoi je contrôle
Maybe that's why I'm controllin'

Je souhaite que quelqu'un me le dise
I wish somebody woulda told me

Si tu veux de l'amour, tu vas devoir traverser la douleur
If you want love, you gon' have to go through the pain

Si tu veux de l'amour, tu vas devoir apprendre à changer
If you want love, you gon' have to learn how to change

Si tu veux la confiance, tu vas devoir en donner
If you want trust, you gon' have to give some away

Si tu veux de l'amour, si tu veux de l'amour
If you want love, if you want love

Plus je vieillis, j'ai l'impression que j'essaye toujours de gagner du temps
The older I get, I feel like I'm always tryna save time

Parler aux voix dans ma tête, elles me font réfléchir à deux fois
Talkin' to the voices in my head, they make me think twice

Dis-moi que ça ne veut pas dire que c'est mal parce que ça fait du bien
Tellin' me it doesn't mean it's wrong because it feels right

J'ai peur qu'un jour je me réveille et me demande où va le temps
I'm scared that one day I wake up and wonder where the time go

Parle du passé comme si c'était le présent pendant que je rock lentement
Talk about the past like it's the present while I rock slow

Je vais m'asseoir dans le salon et rire avec mes propres enfants
I'll sit in the living room and laugh with kids of my own

Et dis-leur
And tell 'em

Si tu veux de l'amour, tu vas devoir traverser la douleur
If you want love, you gon' have to go through the pain

Je souhaite que tu me dise
I wish you woulda told me

Si tu veux de l'amour, tu vas devoir apprendre à changer
If you want love, you gon' have to learn how to change

Je souhaite que quelqu'un me le dise
I wish somebody woulda told me

Si tu veux la confiance, tu vas devoir en donner
If you want trust, you gon' have to give some away

Tu vas devoir donner
You gon' have to give

Si tu veux de l'amour, si tu veux de l'amour
If you want love, if you want love

Si tu veux de l'amour, si tu veux de l'amour
If you want love, if you want love

Please don't die...

You're not alone...Où les histoires vivent. Découvrez maintenant