CAPITULO 6

1K 95 3
                                    

Aidan

¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.

Aidan

— ¿Que te parece si te canto mi más reciente creación?— pregunto con una sonrisa nerviosa

— Claro

— Ok — puedo ver cómo se tensa y relajada dejando salir la canción

<<<¿Estás listo?
Are you ready?

¡Decir ah!
Ha!
Es hora de que lo tome
It's time for me to take it

Soy el jefe ahora mismo
I'm the boss right now

No voy a fingir
Not gonna fake it

No cuando bajas
Not when you go down

Porque este es mi juego
'Cause this is my game

Y es mejor que vengas a jugar
And you better come to play

Solía ​​contener a mi monstruo
I used to hold my freak back

Ahora me estoy dejando ir
Now I'm letting go

Yo hago mi propia elección
I make my own choice

Perra, yo dirijo este programa
Bitch, I run this show

Así que deja las luces encendidas
So leave the lights on

No, no puedes obligarme a comportarme
No, you can't make me behave

Uh, eh, eh
Uh, huh, huh

Entonces dices que soy complicado
So you say I'm complicated

Que debo estar fuera de mi mente
That I must be out my mind

Pero me has subestimado
But you've had me underrated

Clasificado, clasificado
Rated, rated

Uh, eh, eh
Uh, huh, huh

¿Qué hay de malo en ser
What's wrong with being

¿Qué hay de malo en ser
What's wrong with being

¿Qué hay de malo en tener confianza?
What's wrong with being confident?

Uh, eh, eh
Uh, huh, huh

¿Qué hay de malo en ser
What's wrong with being

¿Qué hay de malo en ser
What's wrong with being

¿Qué hay de malo en tener confianza?
What's wrong with being confident?

Uh, eh, eh
Uh, huh, huh

Es hora de sacar las cadenas
It's time to get the chains out

¿Tienes la lengua atada?
Is your tongue tied up?

4th of July  [terminada y corrigiendo] Donde viven las historias. Descúbrelo ahora