[Nguyên Châu Luật] 45 năm sau khi tôi đi
Tên gốc: 我死后的四十五年 Tác giả: 菠萝派巨人 Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả! Vui lòng không reup!!! Thanks and love💗
Tên gốc: 我死后的四十五年 Tác giả: 菠萝派巨人 Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả! Vui lòng không reup!!! Thanks and love💗
Tên gốc: 电子烟点不亮仙女棒 Tác giả: 寒酒酒 "Giống như thuốc lá điện tử không đốt sáng được pháo bông, họ chúc phúc đối phương công thành danh toại, nhưng trái tim lại chẳng thể rung động." WARNING: BE, hướng hiện thực, CP sao tác Fic được viết trước khi INTO1 debut nên nhiều chi tiết không giống thực, không thích vui lòng bỏ qua...
Tên gốc: 宇宙海 Tác giả: 泽言是小猪仔 "Đóa hồng tàn" là không cúi đầu trước thế tục "Biển vũ trụ" là không thỏa hiệp với hiện thực Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả! Vui lòng không re-up!!! Thanks and love💗
[Transfic] Hạch đào, đào hạch Tên gốc: 核桃与桃核 Tác giả: HeyJo Translators: aprilcheryl, TTH_1706, yzlyyds, mo Số chương: Chính văn 28 chương Song bác sĩ | Khoa Huyết học x Khoa Cấp cứu Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không RE-UP bản dịch dưới mọi hình thức.
Tên gốc: 半山壹号 Tác giả: RENE Trans: minn Chuyện tình chốn đô thị | Tinh anh trong giới | Phiên dịch viên x Curator Cp: chính 810, phụ 59, 611 Đều là các cá thể độc lập, phải xem xem ai có thể ở bên nhau, ai sẽ ra đi và ai sẽ ngừng lại. ==================== Bản chuyển ngữ ĐÃ CÓ sự đồng ý của tác giả.
Trường Sơn 1959, Vũ thương yêu, giữa cơn mưa rừng xối xả, tôi chợt nhớ đến những đêm nằm nghe mưa trên căn gác nhỏ của Vũ. Vũ đã ngủ chưa? đêm Trường Sơn lạnh buốt, tôi trằn trọc trên tấm áo trải cả đêm mà chẳng thiếp đi được. những lúc thế này, tôi lại nhớ hơi Vũ xiết bao. đường vào miền Nam còn dài, tôi nghe tim...
Truyện được dịch đã có sự cho phép của tác giả nên xin đừng đem ra ngoài khi chưa có sự cho phép. Truyện không dịch đúng hết hoàn toàn nếu có gì sai sót mong mọi người góp ý. Đêm ra mắt đã trôi qua, INTO1 thành đoàn và bữa tiệc sau đó tràn đầy sức sống, tình yêu, những cái ôm, hình ảnh và nước mắt. Nhưng sau khi mọi t...
"Thu âm bất tản sương phi vãn Lưu đắc khô hà thính vũ thanh." 秋陰不散霜飛晚, 留得枯荷聽雨聲。 - trích "Túc Lạc Thị Đình Ký Hoài Thôi Ung Thôi Cổn" của Lý Thương Ẩn. ------------------ "Thính Vũ Thanh" nguyên văn "聽雨聲" có nghĩa là "Nghe tiếng mưa rơi", nhưng ở đây mình thay đổi 雨 ( Vũ - mưa) thành 宇 (Vũ trong Châu Kha Vũ), có thể hi...
"Câu chuyện yêu đương của trẻ con vừa ngớ ngẩn lại vừa chân thành." - Writer: hành lá. Pairing: Nguyên Châu Luật - Châu Kha Vũ x Trương Gia Nguyên. - [ Chú plot được góp sức xây dựng bởi em Yukaaa_]
Tag: longfic, hiện đại, gương vỡ lại lành, quá khứ đan xen, vườn trường, giới âm nhạc, chữa lành, hữu tình độc chung CP: Châu Kha Vũ x Trương Gia Nguyên (Nguyên Châu Luật) | Cameo: LZMQ, YS
bọn tao là con của bố Vũ và ba Nguyên mày có bố ba như bọn tao không ? kêu bố mẹ mày ra battle đi, bố ba tao trùm khu này
Tên gốc:丹尼尔伤心俱乐部 Tác giả: 重庆帅哥 Nếu như ngày hôm đó mình ở bên cậu ấy, Châu Kha Vũ nghĩ, mình phải sờ đầu, và nói với cậu ấy: "Này, Trương Gia Nguyên, lúc muốn khóc thì đừng cười nhé." Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả!! Vui lòng KHÔNG re-up!!! Thanks and love💗
𝙰𝚞𝚝𝚑𝚘𝚛: Hye 🌸 𝙱𝚎𝚝𝚊: Symphony of HaiHua 🌝 𝙳𝚎𝚜𝚒𝚐𝚗: Gwen 🧚 𝙲𝚑𝚊𝚛𝚊𝚌𝚝𝚎𝚛𝚜: Châu Kha Vũ và Trương Gia Nguyên. 𝙶𝚎𝚛𝚗𝚎: nhà văn x hoạ sĩ, hiện đại đô thị, HE. 𝙿𝚕𝚘𝚝: Paris cho ta lãng mạn, Roma cho ta mộng mơ. Tâm hồn lãng mạn của nhà văn trẻ và sự mộng mơ của cậu hoạ sĩ. Tựa như hai hành tin...
OOC, ngược, SE/OE (tùy theo cách bạn nghĩ) Truyện ship couple nam x nam, mọi nhân vật, sự kiện, địa điểm trong fic đều là giả tưởng, không có thật. Fic là sản phẩm của mình, không chuyển ver hay re-up trong mọi trường hợp. Nếu không thích xin vui lòng click back, không yêu xin đừng buông...
Rốt cuộc thì ý nghĩa thật sự của hôn nhân là gì? . "Thước phim nhàm chán này đã kết thúc thật rồi Tuy vậy tôi lại cảm thấy thật đau buồn khi chỉ vừa xem đến giữa đoạn end-roll Nè, rốt cuộc thì đây chính là loại cảm giác gì vậy?" - Trích Pale Blue, Kenshi Yonezu. Vui lòng Không Repost dưới mọi hình thức.
Châu Kha Vũ luôn xem Trương Gia Nguyên là một kẻ ngốc không hiểu phong tình. Mà hắn thì lại phải lòng kẻ ngốc đó. ー "Tình cảm này rồi cũng dần chuyển thành tình yêu, khiến tim tôi càng thêm dao động Đôi ta cùng đối đầu nhau trong trò chơi trốn tìm cuồng nhiệt này. Trước ánh sáng chói loà cùng những bí ẩn vẫn còn bỏ ng...
Tên gốc: 恋爱心理学 Tác giả: S小太阳 Editor: Cá. Pic: 无限梦境丨0517x0108 CP chính: Châu Kha Vũ x Trương Gia Nguyên (Nam thần đại học năm hai 🥣 x Sinh viên đại học năm nhất ⭕️) Bản edit đã được sự đồng ý của tác giả, vui lòng không đem đi nơi khác. Xin chân thành cảm ơn!
Cảnh báo: Châu Kha Vũ x Trương Gia Nguyên 🔞 Đêm không ngủ thì làm gì biết rồi đó TvT Tớ nhét fanart nhạy cảm vào đây, đa phần là sketch khi thớt ty, vì trais tuổi nhỏ không dám up trên những mxh khác, up đây cho kín đáo (?) Vui lòng không reup khi chưa có sự cho phép của tớ nha.
Đắm chìm vào một mối quan hệ chẳng thể gọi tên. "Em sẽ chỉ nhớ anh thêm một chút, rồi thôi." Truyện được viết theo ngôi thứ nhất, nhân vật "tôi" là Gia Nguyên. Gỡ mìn: oneshot, SE.
Vẫn là "Không Nói Lời Từ Biệt", nhưng được viết dưới góc nhìn của Châu Kha Vũ. Gỡ mìn: SE
Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không reup!!!! Thanks and love💗
Đại khái là gương vỡ lại lành, hướng hiện thực💗 Đây cũng là một câu chuyện khá đặc biệt, hy vọng cả nhà sẽ thích💗 Bản dịch đã sự cho phép của tác giả! Vui lòng không reup!!!! Thanks and love💗
OOC, ngược, sinh tử văn, SE Trong fic là thế giới giới giả tưởng, nam nam có thể kết hôn và mang thai sinh con. Mọi nhân vật, sự kiện, địa điểm trong fic đều là giả tưởng, không phải là thật. Nếu không thích vui lòng click back, không yêu xin đừng nói lời cay đắng.
Tên gốc: 慌张 Tác giả: RENE Editor: minn x bkln.yzl x thenomeanlemon vườn trường | câu chuyện giản dị giữa những thiếu niên 18 tuổi | học viện thương mại X khoa âm nhạc =================== Bản chuyển ngữ ĐÃ CÓ sự đồng ý của tác giả.
- Tên gốc: 男主怎么可以喜欢我 - Tác giả: Lofter 三岁就爱笑 - Thể loại: Xuyên sách - Bản dịch đã được sự đồng ý của tác giả - Không reup ở nơi khác hay chuyển ver - Truyện hoàn toàn là tác phẩm dựa trên trí tưởng, vui lòng không áp lên người thật. - Bản dịch mang tính chất phi thương mại
Bản dịch đã được sự đồng ý của tác giả! Tác giả: 就叫橙子就好啦
Tôi ôm em vào lòng, tưởng như có thể nghe giọng nói của em qua năm rộng tháng dài, mãi mãi ở bên em. Nhưng đời này mong manh nhất chính là hai chữ "mãi mãi". Mãi mãi không bao giờ có mãi mãi. Mãi mãi đừng nói mãi mãi.
GIỚI THIỆU Cậu ấy mang theo ấm áp của mùa xuân, nhiệt huyết của mùa hè, dịu dàng của mùa thu và thanh lãnh của mùa đông. Cậu ấy từng là thiếu niên một lòng thành kính hướng về phía âm nhạc, nguyện ý thiêu cháy bản thân mình cũng phải để ánh sáng mang theo giai điệu lan tỏa khắp cả không gian. Vậy nên khi tôi lần đầu n...
Tác giả: 火鸡面(胡姨版 Tên truyện: 遠在咫尺 Dịch: Krystal Beta: levibabiboo Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không chuyển ver hoặc mang đi đâu khác.