LuckyCasua1ty

Hello readers. Thank you for the continued support of the Red Peafowl story! I keep getting notifications about new readers, and you are putting a big smile on my face knowing this story is now shared with an interaudience! 
          	
          	Hopefully, you will love it as much as I do. 
          	There might be some errors that I have recently discovered, so I will go back and fix those. But first, i will enjoy my four week vacation starting from now until mid-July!  
          	
          	
          	______
          	
          	
          	About the next translation, which is my Sister in Law and her friend's story, I have a short message to prepare. It is an ongoing one, and my SIL will help me with it. 
          	
          	Her pen name is Arisu Kage, or AKA 
          	Her co-writer is Zquagmyer, or ZQ. 
          	And as you know, I'm LuckyCasualty, or LC ;) 
          	
          	
          	The story "Only the ties that bind us" is authored by AKA and Zquagmyer. But it is originally in Swedish. And will be translated be me and AKA.
          	
          	I have agreed to not only translate but to help them proofread chapter by chapter. 
          	
          	I want to do them justice by it, and they have asked to personally approve the pages before they are posted. This means I might be slower to post. But it will be all the more rewarding in the end, I hope.
          	
          	Mind you, it comes with trigger warnings and is not a story for the faint of heart. I will post all the trigger warnings at the forfront page. So, if you read beyond that, we will take zero responsibility. It is also in the Mafia genre. 
          	
          	
          	LC. 

LuckyCasua1ty

Hello readers. Thank you for the continued support of the Red Peafowl story! I keep getting notifications about new readers, and you are putting a big smile on my face knowing this story is now shared with an interaudience! 
          
          Hopefully, you will love it as much as I do. 
          There might be some errors that I have recently discovered, so I will go back and fix those. But first, i will enjoy my four week vacation starting from now until mid-July!  
          
          
          ______
          
          
          About the next translation, which is my Sister in Law and her friend's story, I have a short message to prepare. It is an ongoing one, and my SIL will help me with it. 
          
          Her pen name is Arisu Kage, or AKA 
          Her co-writer is Zquagmyer, or ZQ. 
          And as you know, I'm LuckyCasualty, or LC ;) 
          
          
          The story "Only the ties that bind us" is authored by AKA and Zquagmyer. But it is originally in Swedish. And will be translated be me and AKA.
          
          I have agreed to not only translate but to help them proofread chapter by chapter. 
          
          I want to do them justice by it, and they have asked to personally approve the pages before they are posted. This means I might be slower to post. But it will be all the more rewarding in the end, I hope.
          
          Mind you, it comes with trigger warnings and is not a story for the faint of heart. I will post all the trigger warnings at the forfront page. So, if you read beyond that, we will take zero responsibility. It is also in the Mafia genre. 
          
          
          LC. 

LuckyCasua1ty

Hello readers, I just want to drop a quick thank you to everyone, and to let you all know that I share every single comment with the original author, as they are really not for me, I didn't create this story, I simply translated it to reach a bigger audience. and She's seeing every thing you write to her. <3 
          
          Second, I want to just add a quick update on my SIL and her friend's story. I have agreed to help them translate, and you can look forward to the first chapters this fall. // LC

kanoanapamei

@LuckyCasua1ty so glad to see you again Casua i hope you are doing well and we can't wait for your friend's story..it's sizzling and enticing and you are helping them translate,you are such a good friend...sob sob ..Wishing you and friends good luck 
Reply

MRK0107

Hey! I’ve been working on a story called Between Pages ( https://www.wattpad.com/story/369807579-between-pages ), and I’d love for you to check it out.  
          
          If you do read it, I’d be so grateful for your thoughts and feedback! Reviews or comments mean a lot and really help me grow as a writer.  
          
          If it’s not something you’re interested in, no worries at all—feel free to ignore  or remove this message!  
          
          Thanks so much for your support, and happy reading!  (https://www.wattpad.com/story/369807579-between-pages)

MRK0107

@LuckyCasua1ty It’s great that giving feedback is part of your job—that must mean you have a keen eye for detail and solid insights. Right now, I’m specifically asking for your feedback or comments on my work so I can learn and improve my skills. Whether it’s from the perspective of a teacher or a reader, either way I value your thoughts and suggestions!
Reply

LuckyCasua1ty

@MRK0107, same to you.  Now, I don't know where you'd want my feedback to be hones ^^ I feel like I shouldn't be posting it on a comment as it is literally my job give feedback on other people's writing  
            
            So my question is, if you want the teacher in me to give feedback, do you have another platform for it? Or if you just want my opinion as a reader without suggestions or constructive feedback, I can comment as I read. Mind you, I also make errors it is very hard to write, read, and proofread your own writing as you tend to adopt a biased blindness // LC 
Reply

MRK0107

@LuckyCasua1ty Hello LC, no need to apologize at all! Thank you so much for getting back to me—I really appreciate it. If you’ve had a chance to take a look, I’d love to hear your latest thoughts or feedback whenever it’s convenient for you. Hope you’re having a great day!
Reply

SeiraJee

Subject: Request for permission to use translation for checking purposes
          
          Dear Lucky Casualty
          
          I hope this message finds you well.
          
          I am writing on behalf of our team, and we would like to respectfully ask your permission to use your wonderful translation of the Red Peacock novel for checking purposes. We are currently working on a Russian translation and have already received the author’s permission. Your translation would be an invaluable reference for us.
          
          We will give full credit to your Wattpad account on our page to acknowledge your contribution.
          
          Thank you for your time and consideration. We look forward to your response.
          
          Warm regards,
          Seira Jee

LuckyCasua1ty

@SeiraJee find me on bluesky. 
Reply

LuckyCasua1ty

@SeiraJee let me ask her first. 
Reply

LuckyCasua1ty

I’m happy to announce that  you’ll start seeing chapters, from us again right after my sister-in-law's birthday.
          
          You can expect the next chapters starting on the 20th around noon (GMT+2), and I’ll keep posting until Halloween. 
          
          I want to thank you all for your patience through the hiccups, so I’m dedicating Saturday to finishing the proofreading of the final chapters. I’ll publish them one by one, with the last chapter coming out on Halloween. 
          
          A big thank you to everyone for your patience! I’ve rarely seen such a polite and well-mannered comment section under other translations, and it made me even more determined to translate this story for you, and proofread it to the best of my ability.
          
          But please remember, I’m not the original storyteller here. So, direct all your praise to Juon (@Jwhitevil on X) and I would rather you thank her alone for this story. She is the one who created these characters and their world, and I owe her many thanks for allowing me to translate it into American English for her. ❤️ 
          She is the reason our Red and Roc (as I call them) are who they are, and why we get to watch their story unfold. As the saying goes, "Oh to be a fly on the wall in that conversation"—well, I hope I’ve made it possible for you to be a ghost in the room for their story. <3
          
          Thank you again for your patience. 
          Warm regards,
          LC

Dyana_Xaviour

Where can I buy those Thai bl s? These stories really made me delve into the depth of reading. Unlike other novels, this is the very first time I started enjoying this journey embarked 
Reply

Dyana_Xaviour

@LuckyCasua1ty for sure, I am really astonished by original authors' minds. Can you imagine how amazing it is? But so are you dear author? 
            That means we are coming to the end right? 
Reply

xiaozhan7678

@LuckyCasua1ty Thank so much for your hard work. Really great news. ❤️
Reply

LuckyCasua1ty

Hey guys. Sorry for the long delays. But let me know if you guys want me to post the chapters as is. But then there is a high possibility I might change things later and edit certain names. Just so that you all know for me it's very important to get the names right but they don't translate well. I have the names just, not the right spelling I think. And one wrong connotation can change everything.  

xiaozhan7678

@LuckyCasua1ty Please update soon. But like you said it is important to get the names right too.
Reply

sona212484

@LuckyCasua1ty i don't mind , ineed update please _/\_
Reply

WendyCai4

I would like the chapter please  I wanna know what happened  
Reply

xiaozhan7678

Hi, I've seen a "Red Peafowl special edition" on MEB. Are you planning to translate that book also?

LuckyCasua1ty

@xiaozhan7678 thank you. That is all I ask. Unfortunately it's not looking like I can find a window until around end of september... never a busier time than now / LC
Reply

xiaozhan7678

ok, I understand and thank you for the updated Information.  Will continue to be patient.
Reply

LuckyCasua1ty

@xiaozhan7678 Hello. The draft for the entire story plus all 6 special episodes, including our Butler's POV, are already done in the first draft. All I have to do is edit and proofread it to create the right nuance of cognitive cinematography.  
            
            However, I apologize for the delay. There's been some private matters that happened this weekend, so between what happened and work, I have not had any time at all to proofread or edit the last chapters of the Main Story. So I ask everyone for some more patience. But the raw translation is finished with the help of the author. I really only need to find the time to proofread and make it grammatically, as well as cinematically correct. // LC
Reply

LuckyCasua1ty

Small announcement, there will be a mini break this week, due to some unforseen private events, I have not been able to fully spellcheck and proofread chapters 23-28, these are VERY revealing chapters, and the plot, aswell as characters needs to be accurate. I have reached out to the Chinese translators also, for the proper Hanzi names ^^ And technically I just need to double check the names and locations and the fineprint details, for accuracy... but these details are Oh so important. hence i ask for some patience this weekend 
          
          the thing is that because of a bit of unforseen private matters, I've had to suspend my plans for the weekend to absolutely finish the accuracy-check of names and places on the entire novel, and sadly I will have to postpone the publication for a bit, as I no longer will have time to work on it as I thought.... (((it IS 95% Completed in it's entirety, including the special episodes ^^ so I can assure you, there are chapters to come soon)))
          
          My apologies for the wait, 
          LC

Bookslut01

@LuckyCasua1ty  okay. Understand,  Thank you
Reply