The literary translation of the Thai Y-novel ''Red Peacock'', co-op translation with the author Ju~On (But not an official publication so if she asks, I will take it down!!). Also, I am still seeking a proofreader who can help me translate Paon Rogue in French! (Je parle français beaucoup mieux que je ne peux l'écrire, c'est pourquoi j'aurais besoin de quelqu'un pour m'aider à relire la traduction en français. C'est simplement parce que je réalise que j'ai tendance à confondre les noms masculins et féminins, ce qui, grammaticalement parlant, peut être une vraie prise de tête...)
Pen-names: LuckyCasualty (Smut) Arisujen (Cleancut/dorment).
SNS FOR UPDATES: https://www.threads.net/@luckycasua1ty
- Sweden
- JoinedNovember 7, 2023
Sign up to join the largest storytelling community
or
LuckyCasua1ty
Oct 17, 2024 01:06PM
I’m happy to announce that you’ll start seeing chapters, from us again right after my sister-in-law's birthday.You can expect the next chapters starting on the 20th around noon (GMT+2), and I’ll ke...View all Conversations
Stories by LuckyCasualty
- 2 Published Stories
Sample translation; Bara det som b...
43
2
1
This is a sample from the book that my SIL and her friend are currently writing. They have asked me for help...
#12 in sample
See all rankings
Red Peacock [English] (Original No...
89.4K
1.3K
39
(Author Co-op translation)
Lù Yī Péng graduated from the Hong Kong Police Academy with first honor at the top...
+22 more