LunafreyaCandida

Good night everyone. Unfortunately I manage to work on my stories only late at night lately. Perhaps it is better  considering that I see them as songs from the night, from the beauty of what is dark, from the beauty of what we can obtain in the most difficult, disowned, lonely moments. I have published part 2 of Sky Castles in English if anyone is interested. The story is long and complex and it will be tiring and will take a long time to complete. If it's for you, please come with me =).

LunafreyaCandida

Good night everyone. Unfortunately I manage to work on my stories only late at night lately. Perhaps it is better  considering that I see them as songs from the night, from the beauty of what is dark, from the beauty of what we can obtain in the most difficult, disowned, lonely moments. I have published part 2 of Sky Castles in English if anyone is interested. The story is long and complex and it will be tiring and will take a long time to complete. If it's for you, please come with me =).

LunafreyaCandida

Buonanotte a tutti. Purtroppo riesco a lavorare alle mie storie solo a notte fonda ultimamente, ma forse considerato che le ritengo canzoni dalla notte, dalla bellezza di ciò che è oscuro, che possiamo ottenere nei momenti più difficili, rinnegati, di solitudine, forse meglio. Ho pubblicato la parte 2 di Castelli Celesti in italiano se qualcuno fosse interessato. La storia è lunga e complessa e sarà faticoso e richiederà parecchio tempo portarla a termine. Se fa per voi, venite pure con me =).

LunafreyaCandida

Appena pubblicata la versione italiana di Crisalide. I miei racconti sono per lo più scritti prima in italiano e poi tradotti da me in inglese.
          
          "A un certo punto mi resi conto che potevo ridisegnare la realtà intorno a me. Che non era qualcosa di statico, fatto per intrappolarmi. Ero così intimamente legata alla fragilità che avrei fatto un rumore assordante solo respirando. Mi sarei scontrata con il mare e lo avrei mutato in una burrasca che fosse anche mia. Sembra sempre che io sia nata nel luogo e nel tempo più sbagliato possibile, forse. Come se fossi straniera nel mio stesso paese e il mio battito si scontrasse costantemente con i ticchettii di un orologio di mattoni che non c'entra nulla nel cuore della foresta. Soprattutto a mezzanotte mi chiedo che senso abbia quel che vedo nella luce pallida e sconcertante del mattino. A volte sentivo pacati frastuoni di musiche disarmoniche che si sovrapponevano in lontananza. Vedevo sullo sfondo viali immensi e desolati con insegne luminescenti, ognuna colma di verità e certezze discordanti e urlate a gran voce."

LunafreyaCandida

At some point I realized that I could redesign the reality around me. That was not something static, made to trap me. I was so intimately tied to fragility that I would make a deafening noise just by breathing. I would have collided with the sea and I would have changed it into a storm that was also mine. It always seems that I was born in the most wrong place and time possible, perhaps. As if I were a foreigner in my own country and my heart beat constantly with the ticking of a brick clock that has nothing to do with the heart of the forest where it’s placed. Especially at midnight I wonder what sense is in what I see in the pale and disconcerting light of the morning. Sometimes I heard calm din of disharmonious music that overlapped in the distance. In the background I saw immense and desolate avenues with luminescent signs, each one full of discordant truths and certainties screamed loudly. https://www.wattpad.com/story/215137818