Rohamkukac
Kipróbálom ezt a funkciót is és senki ne vegye a felvetést szemrehányásnak, de érdekelne a válasz. Mint látható, elkezdtem lefordítani egy sztorit, ez volna A jellem próbája. Leszögezném, hogy elsősorban a magam szórakoztatására kezdtem bele, mert kellően érdekesnek találtam a sztorit és ide csak azért került fel, hogy ha már töltöm vele az időmet, mások is profitálhassanak belőle és biztosítsak nekik némi szórakozást. És itt jön a dolog kérdés része, ha úgy vesszük. A sztorit azért szemeltem ki, mert számomra több fontos kritériumnak megfelelt. Színvonalas volt az írás, érdekes a sztori és mindemellett a karaktereket is meg tudta őrizni úgy, ahogyan az eredeti megteremtőjük megírta őket. DE! Erős kezd lenni a gyanúm, hogy a felsorolt pontokban a kedves olvasók nem értenek egyet velem. Ahogy töltöm fel a fejezetek, úgy zsugorodik az érdeklődők tábora. Mint mondtam, az elsődleges a saját szórakoztatásom, de ettől függetlenül sem tudott elkerülni a csalódottság érzése, hogy a negyedik fejezetet már mindössze csak EGY ember tartotta méltónak az elolvasásra. Az elsőt is mindössze 16. Tehát a kérdés? Most már tényleg... Értékelhetetlen a sztori? Unalmas? Hiteltelenek a karakterek? Katasztrofális a fordítás? Mert nem yaoi? Mi vele a gond? Talán a válaszok fényében legközelebb sikerült olyat hoznom, amivel a kecske is jóllakik és a káposzta is megmarad...
caitlynnke
@Rohamkukac Igazából megvan a Chiss Birodalom trilógia és a nem kánon trilógia, de még nem érkeztem elolvasni végig. A kánon trilógia is érdekelne persze, csak nem terveztem megvenni, meg nem hiszem, hogy lenne időm bármikor is elolvasni. Ennek ellenére szívesen olvasom a fanficet :)
•
Reply
Rohamkukac
@caitlynnke Ezt azért jól esik olvasni, köszönöm. Még nem olvastad az első kánon trilógiát? Hmm... Azt hiszem ezen esetleg tudnék segíteni, de inkább csak privátban. Tekintve, hogy a történet is mellőz mindenféle előzmény vázolást, így ennek hiányában Vantoról sincs meg a szükséges háttértudás, illetve egyes hivatkozási pontok (mint Eli elharapott mondata Rossi kapitány kapcsán) érthetetlenek maradnak. Bár ha nem olvastad a könyvet és így is tetszik, akkor az írója tud valamit. :)
•
Reply
caitlynnke
@Rohamkukac Nekem személy szerint tetszik a történet maga, és a fordítás is nagyon jól megy. Szerintem csak nem jutott el a wattpad community megfelelő részéhez meg egyébként is igen csak kevés ember van a magyarok közül aki olvasta is a Thrawn könyvek akármelyikét. Bevallom, ez a trilógia nekem seincs meg, ennek ellenére tetszik a sztori. Ha valóban szeretsz fordítani, bátran folytasd, én mindenképp olvasni fogom :)
•
Reply