Things_I_Cant31

Ciao a tutti,
          	Da questa mattina penso alla questione che è stata sollevata riguardo il nuovo trend di stampare in formato cartaceo le fanfiction, e alla posizione che devo prendere a riguardo. Personalmente, non sono affatto contraria, in quanto capisco la paura che una storia possa venir eliminata dal web, senza possibilità di poterla più trovare, e a questo riguardo ci tengo a precisare che mai, MAI, CANCELLEREI UNA DELLE MIE TRADUZIONI, oltretutto capisco anche il bisogno di aggiungere un libro alla propria libreria, in quanto anche io sono una collezionista. Detto questo, ringrazio tutti coloro che mi hanno chiesto il permesso di stampare y&b, ci tengo a farvi sapere che, sebbene avreste potuto farlo alle mie spalle, il fatto che abbiate speso tempo a chiedermi un'autorizzazione è stato ampiamente apprezzato. 
          	La mia posizione in quanto traduttrice è alquanto precaria, rispetto a quella di autrici originali, in quanto non esiste un regolamento specifico che tuteli questo genere di rapporti, fino ad ora ho agito con leggerezza ed ho sbagliato, prendendo decisioni che probabilmente non spettavano a me. Per questo motivo, e per la piega pubblica che ha preso il fenomeno, sento di dover rimandare qualsiasi decisione all'autrice Velvetoscar e, d'ora in avanti, rifiutare tutte le richieste. 
          	Mi dispiace.
          	Anna.

lafigliadeilarry2828

@ Things_I_Cant31  Grazie per il fatto di non togliere le traduzioni, e sono completamente d'accordo con te. 
Reply

comfortlarry

grazie per non togliere le traduzioni e hai ragione <3
Reply

_giorgiaa_aa

hai completamente ragione, grazie di non aver cancellato la traduzione
Reply

rebeccalanehart

Heylà! Non è il solito messaggio copia e incolla, ti ho trovata nei libri consigliati in base alle mie letture, quindi ho pensato ti possa interessare la mia storia, magari haha! Si chiama "Eleven", e vede come protagonisti Harry e Louis nel 2012, in un AU. È in fase di stesura ma i capitoli sono lunghi e vengono pubblicati regolarmente ogni giovedì, entro le 15:00. Mi farebbe piacere ricevere qualche sincero parere nei commenti, essendo una storia relativamente nuova. Giovedì esce il nono capitolo e spero davvero entro allora di trovarti nelle mie notifiche! Grazie dell'attenzione, ti auguro una bella giornata! All the love.
          
          - Reb. xx

sara1dm

Ciao, come stai? Io male perché ho appena finito Young&Beautiful e dopo questa storia non so più che farne della mia vita. Quindi grazie grazie grazie di cuore per averla tradotta e per avermi fatto provare tutte queste emozioni. So che è passato molto tempo da quando l'hai scritta, ma spero che guarderai lo stesso questo messaggio. Ora mi crogiolerò un pò nella mia disperazione e poi inizierò un'altra tua storia. Grazie ancora, ti voglio bene<3

noncemancounnome

ho appena finito young and beautiful, so che hai iniziato a tradurla più di 5 anni fa, ma sei comunque riuscita a farmi provare emozioni fortissime nonostante il tempo passato, e sei stata davvero eccezionale. Grazie per aver condiviso questo capolavoro con noi ignoranti per l’inglese, non te ne sarò mai abbastanza grata 

buioassordante

Ti ho conosciuta con Young & Beautiful, forse una delle mie fan fiction preferite. Poi oggi, quando ho finito di leggere Strawberry Milk Fic e ho ritrovato il tuo nome, ho preso coscienza di quanto le tue scelte siano sempre in linea con ciò che più amo. Amo i personaggi, i loro sentimenti, il modo in cui sviluppano queste storie, le immagini che piano piano creano nella mia testa. Mi sembra di vederli, di sentirli, mi sembrano reali. Grazie per queste traduzioni, anche se ora le mie aspettative verso le ff sono altissime.

moniaquality

Parto con il dire che non ci conosciamo
          Ho solo letto Y&B delle tue traduzioni sarò sincera. Ma cavolo, mi è rimasta proprio nel cuore. E cavolo quante emozioni mi ha dato
          Troppe. Ho amato questa storia, come veniva descritta nei dettagli ogni minima cosa ma non in modo seccante, in un modo affascinante. Ho pianto, ho riso, mi sono emozionata e ho sclerato
          Con "Where's My Love - Acoustic" di sottofondo posso ufficialmente dirti che sto piangendo. Sto piangendo perché so che sentirò la mancanza di questa storia. L'ho divorata letteralmente. Mi piacerebbe tanto poter resettare quel piccolo pezzetino per poterla rileggere come la prima volta. Questa storia è spaventosa, è scritta talmente bene che quasi ti lascia un taglio nel cuore a leggere il "fin" finale. Avrei sperato davvero che questa fosse la storia infinita. Purtroppo non è così
          Mi piange il cuore a pensare quanto mi mancheranno tutti i casini e gli intrighi di questa storia, quanto mi macheranno tutte le soprese inaspettate e i colpi di scena. Mi mancheranno tutte le emozioni. 
          Per la prima volta, nonostante non sia stata io a vivere tutto ciò, mi sono sentita viva, dopo tanto tempo che ero piatta dentro di me. 
          Quindi ti ringrazio infinitamente per aver tradotto questa storia meravigliosa e per come è stata tradotta.
          Davvero. Grazie. Grazie. Grazie.

sara1dm

@ moniaquality  so che non centra niente, ma mi sono innamorata del modo in cui scrivi. Potrei leggere questo commento milioni di volte e ne resterei ugualmente incantata
Reply

Things_I_Cant31

Ciao a tutti,
          Da questa mattina penso alla questione che è stata sollevata riguardo il nuovo trend di stampare in formato cartaceo le fanfiction, e alla posizione che devo prendere a riguardo. Personalmente, non sono affatto contraria, in quanto capisco la paura che una storia possa venir eliminata dal web, senza possibilità di poterla più trovare, e a questo riguardo ci tengo a precisare che mai, MAI, CANCELLEREI UNA DELLE MIE TRADUZIONI, oltretutto capisco anche il bisogno di aggiungere un libro alla propria libreria, in quanto anche io sono una collezionista. Detto questo, ringrazio tutti coloro che mi hanno chiesto il permesso di stampare y&b, ci tengo a farvi sapere che, sebbene avreste potuto farlo alle mie spalle, il fatto che abbiate speso tempo a chiedermi un'autorizzazione è stato ampiamente apprezzato. 
          La mia posizione in quanto traduttrice è alquanto precaria, rispetto a quella di autrici originali, in quanto non esiste un regolamento specifico che tuteli questo genere di rapporti, fino ad ora ho agito con leggerezza ed ho sbagliato, prendendo decisioni che probabilmente non spettavano a me. Per questo motivo, e per la piega pubblica che ha preso il fenomeno, sento di dover rimandare qualsiasi decisione all'autrice Velvetoscar e, d'ora in avanti, rifiutare tutte le richieste. 
          Mi dispiace.
          Anna.

lafigliadeilarry2828

@ Things_I_Cant31  Grazie per il fatto di non togliere le traduzioni, e sono completamente d'accordo con te. 
Reply

comfortlarry

grazie per non togliere le traduzioni e hai ragione <3
Reply

_giorgiaa_aa

hai completamente ragione, grazie di non aver cancellato la traduzione
Reply