VichyPanichi

¡Gente, esto es un fenómeno paranormal editorial! Mis gloriosas 28 páginas —sí, veintiocho, como los días de febrero cuando no hay año bisiesto— se comprimieron como si hubieran pasado por una licuadora literaria. Ahora son… ¿6 páginas? ¿¡SEIS!? Estoy en shock, en negación, eso solo demuestra que hace mucho que no uso Wattpad. D:

VichyPanichi

¡Gente, esto es un fenómeno paranormal editorial! Mis gloriosas 28 páginas —sí, veintiocho, como los días de febrero cuando no hay año bisiesto— se comprimieron como si hubieran pasado por una licuadora literaria. Ahora son… ¿6 páginas? ¿¡SEIS!? Estoy en shock, en negación, eso solo demuestra que hace mucho que no uso Wattpad. D:

VichyPanichi

Traducción en curso: La versión en inglés está siendo trabajada cuidadosamente para conservar el tono poético y la carga emocional del original. No se trata de una traducción literal, sino de una adaptación que respete el estilo y la intención.
          
          Desafíos lingüísticos: Algunos términos y metáforas del español tienen connotaciones culturales difíciles de trasladar al inglés. Por eso, se está optando por equivalencias que mantengan el impacto sin perder autenticidad.
          
          Objetivo de la versión inglesa: Ampliar el alcance del texto a lectores internacionales interesados en literatura histórica, filosofía del sufrimiento y narrativa poética. Se busca que la versión inglesa tenga vida propia, sin depender del original para ser comprendida.
          
          Estado actual: Aunque no se ha publicado aún, ya hay fragmentos traducidos que muestran fidelidad al espíritu del texto. Se están revisando cuidadosamente para asegurar coherencia estilística y precisión conceptual.

VichyPanichi

Nota extra: Aquí me refiero a la Pestilencia de Berezina (Versión inglés) 
            
            https://www.wattpad.com/story/402293773-la-pestilencia-de-berezina-diarios-de-muerte
Reply

VichyPanichi

Estimados señores:
          Me dirijo a ustedes con entusiasmo para presentarles mi obra La Pestilencia de Berezina, una novela que entrelaza la crudeza histórica con la introspección humana, ambientada en los márgenes de la retirada napoleónica. A través de una narrativa visceral y poética, el texto explora los límites de la dignidad, la memoria y la supervivencia en medio del colapso.
          Como autora, me interesa indagar en los espacios donde la historia oficial se quiebra y emergen las voces olvidadas. Esta novela es el resultado de años de investigación, escritura y reescritura, y representa mi compromiso con una literatura que incomoda, que cuestiona, que no teme adentrarse en lo abyecto para revelar lo humano.
          Cabe destacar que La Pestilencia de Berezina incorpora un giro inesperado: una infección de naturaleza zombie que se propaga entre los soldados y civiles atrapados en el crudo invierno ruso. Este elemento fantástico, lejos de trivializar el drama histórico, potencia la atmósfera de descomposición física y moral, y permite una exploración más profunda de la condición humana en situaciones extremas.
          Estoy convencida de que La Pestilencia de Berezina puede encontrar un lugar significativo en su catálogo, y me encantaría conversar sobre la posibilidad de colaboración editorial. Adjunto una muestra del manuscrito y quedo atenta a cualquier comentario o inquietud que deseen compartir.
          Gracias por su tiempo y consideración.
          Atentamente,
          Vichy Panichi.
          
          https://www.wattpad.com/story/402293773-la-pestilencia-de-berezina-diarios-de-muerte