julxxcl

Hey, have you been accepted on the Flona Twitter? I've been trying for ageees and still nothing, I really want to stay updated on all the DTR news. love your translations <3
          
          
          
          

YuiKobayashi2

@julxxcl oh my sorry for the late reply T_T can you please DM me on my IG the.road.to.eternity?
Reply

julxxcl

@ julxxcl  I'd love to, what's your discord?
Reply

YuiKobayashi2

@julxxcl I followed her long ago so I can still see her posts! If there's anything big, I will update on here  or if you want to know the small stuff as well, you can join my Discord!
Reply

aeggcct

Hello, Yui-nim! I just wanted to ask if after you finished translating the 'Arranged Marriage', do you plan to translate 'Egg Benedict' too?

Sedirea_Japonica

I found it unfortunately, that page hasn't been updated since last year. =( Thank you for replying back.
Reply

YuiKobayashi2

@iidnoo The correct title is "The legendary Benedict Eggs!". It appeared first on my search. How about trying it again?
Reply

Sedirea_Japonica

Hi, is this story on Wattpad? Or go by another title? I couldn't find it. 
Reply

gwiendelonshephard

Um Translatornim, 
          I have an epub of DTR, 
          But it has some mistakes. 
          Moreover I am not sure if it's fully correct. 
          
          Would you be kind enough to check it? 
          

gwiendelonshephard

@gwiendelonshephard 
            Well, actually I got it fromm someone 
            And leaving the english grammar, pronoun mistakes aside, 
            Idk if it's missing some words too
            
            So I would be happy if you could check them for me.. 
            The one part you didn't tled (specifically) 
            I got it before I found your amazing tl of the dtr. 
            So I read from your profile all except the ones you didn't post. 
            I could only read from there. But I am not sure if it's fully correct, like a lot of time some lines get added extra and some lines get missing. 
            I want to read the correct original one off. 
            So can you please
            
Reply

gwiendelonshephard

@gwiendelonshephard 
            
            Kind of. 
            It's bad.. 
            And i think some words are missing, 
            I am not sure though
Reply

gwiendelonshephard

Hello Translatornim ☺
          
          If I may ask, except week 3 to 6 
          Which other part did you not translate? 
          Is vol 2 fully translated? 

YuiKobayashi2

@gwiendelonshephard Thanks a bunch!!! Currently, yes, vol 2 is the last volume of the AU. I don't know whether Flona plans to release more for it. Hopefully she will!
Reply

gwiendelonshephard

@YuiKobayashi2 
            Um, how many chapters does vol 2 of the AU have left? 
            And is vol 2 , the last volume of this AU? 
Reply

gwiendelonshephard

@YuiKobayashi2 
            Thank you so much. 
            I hope we can continue this journey together much longer ☺☺
Reply

aishaLavarnie

Hello translator-nim! I would just like to clarify if the translation for DTR is the complete version or not?  I'm confused cause I read comments thanking the translator-nim for translating everything but from what I understand in the 'introduction' section , translator-nim will jost post the snippets? 

YuiKobayashi2

@aishaLavarnie Oh I talked about this in the chapters as well. I won't translate Week 4 - 6 because DTR has been licensed in English. 
Reply

aishaLavarnie

@aishaLavarnie Thanks for replying! I asked this because it seems that week 4-6 is missing in the translation. Is translator-nim planning to translate them in the future? 
Reply

YuiKobayashi2

@aishaLavarnie Hi! Thanks for the message. The translation for the novel is finished! DTR has 6 volumes, and you can see I marked them by volume in my translation. Other than that, the things that I translated were all side stuff that author did (which were not in the novel)
Reply

kyduyennguyen2006

Hello, I am a reader who really eẹnoys your work and I really appreciate your effort in translating it. I just have 1 question to ask you. During the scene where Ash and Karlyle go to sleep as Karlyle metions while discussing with Kyle and Jonathan that Ash played Julie London's music. So what song do you think Ash played?
          Sorry for my bad English but hope you’re willing to share your thoughts. I’m really curious about that song cause I started to listen to Julie London’s music since I have read this manhwa and novel.‍♀️

kyduyennguyen2006

@YuiKobayashi2
             I really appreciate you answering my question. But I think that song would be "I'm in the mood for love” or "I'm glad there is you". Somehow these two are very suitable for their relationship situation at that time. Hope you will listen to these songs. Tksm!!!!!
Reply

YuiKobayashi2

@kyduyennguyen2006 Hmm that's an interesting question. The novel didn't show this detail. I haven't heard many of Julie London's songs. In my guess, it can be "Sentimental Journey" or "Love letters"!
Reply

RE1INU

‏ Hi hope u have a great day ~
          ‏I’m a big fan of this work ash & Lyle are my favs out of all the manhwa’s couples ! and I’m really very happy that I found your translation !!! You’re a big reason for continuing my enjoyment of this beautiful Work ❤️‍  THANK YOU A LOT I appreciate your efforts<3 . May I ask you a favor? If you don’t mind, can you please translate Kyle and nick novel? I really want to read it, but I couldn’t find it anywhere…

RE1INU

That’s fine take your time & I appreciate your response!  oh you’re right I totally understand that’s would be a lot of pressure for you ): but it’s okay THANK YOU ❤️ and I really hope that Flona would consider an English sub for Benedict as well !! they’re a great couple.  
Reply

YuiKobayashi2

@RE1INU Hi! Sorry for the late reply. It's a little hard to adjust time for another novel so I can only do DTR. DTR also has official translation now and Flona said there would be more of her work get translated in the future. Maybe Egh Benedict will be in the list as well!
Reply