frznkenstein

Oii amores! Eu percebi que o livro que vocês mais gostam é o de eah x mh, então estarei trazendo os livros de monster High aqui no perfil! São livros bem longos, então vai demorar um pouco. 

hyunilindao

Amgg, os livros tão publicados aqui em ordem??

frznkenstein

@ hyunilindao  o Once Upon a Pet é uma série separada, provavelmente se encaixa depois dos 3 primeiros livros (tirando o era uma vez), mas sei lá, não acho uma leitura particularmente importante
Mag-reply

frznkenstein

@ hyunilindao  Ordem cronológica: Era Uma Vez, O Livro das Lendas, A Maior injustiça de Todas, Um Mundo Maravilhastico, A Próxima Grande Vilā, Beijos e feitiços, Um Jeito Meio Charmoso de de Viver, Fadas tem Talento, Um conto de Caudas, Verdade ou Fio, rosabella e os três ursos, Cerise e a Fera, Quando O Relógio Bate Cupido, Diário de uma Rainha má e A lenda de Shadow High.
Mag-reply

frznkenstein

Se eu fizesse um insta, vocês seguiriam? ᯣ_ᯣ

frznkenstein

@ imnotstellar   vc sendo minha única fã
Mag-reply

imnotstellar

@ frznkenstein  obeveo
Mag-reply

frznkenstein

AVISO! 
          
          Como vocês tem uma GAMA de livros para lerem, eu vou passar mais um longo tempo antes de postar outras traduções, tempo este que será destinado a melhorar as traduçoes já feitas no perfil. Estarei mudando alguns trocadilhos, gírias e até mesmo formas como escrevi os livros em algumas obras. É um trabalho que levará algum tempo então não esperem livros novos tão cedo! Os próximos serão as duas junior novels! 

frznkenstein

: mudanças de algumas gírias de ever after high 
          
          Mensagem = Feitiço → eu te enfeitiço. (i will text you = i will hex you) 
          
          Trabalho de casa = Trabalho de Castelo (trabalho de trono antigamente) 
          
          Casteloteria = Rei-feitório (castleteria = casteloteria antigamente) 
          
          Falha de Fada = Conto de falhas (Fairy fail) 
          
          : qual das gírias de ever after High, vocês mais gostam? 

frznkenstein

@ 2Blue_Sherry0  quando a Apple fala isso nos Jogos de dragões fizeram parecer que ela tava lendo uma história pelo tom da dubladora, mas ficou bem óbvio que era um trocadilho que não deu certo 
Mag-reply

frznkenstein

@ 2Blue_Sherry0  os de monster high são mil vezes mais fáceis mesmo ainda sendo bem chatinho, a gente não tem tantas expressões mágicas na português, então fica tão tão dificil 
Mag-reply

2Blue_Sherry0

@ frznkenstein Eu vi que eles tiraram muitos dos trocadilhos e vocabulários na tradução, mas o que não tiraram, ficou meio sem sentido aqui. Um que eu achei genial foi o "Ever After Hi" que aqui ficou só um "Era uma vez oi" quando eu olhei o traduzido, fiquei sem entender nada até puxar para o original e sacar o trocadilho
Mag-reply

frznkenstein

Qual vocês preferem que eu traduza; Truth or Hair, Diary of an Evil Queen, Secret Diary of Raven Queen / Apple White, Royals And Rebels, The Sleepover Spellebration Party Planner, Yearbook, Dragon Games Junior Novel, Epic Winter Junior Novel ou Class of Classics? 

frznkenstein

@ Eloua214  será o próximo!!! 
Mag-reply

imnotstellar

@ frznkenstein  truth or hair
Mag-reply

AnOnima9001

@ frznkenstein  Truth or Hair
Mag-reply