[Français]
Je ne serai pas capable de développer en si peu de caractères mon parcours personnel et d'expliquer qui je suis.
"Un livre doit être la hache qui brise la mer gelée en nous." disait Franz Kafka dans une lettre à Oskar Pollak.
Je dirai que je ne suis rien de plus que de la littérature. Je me nourris de mes maux pour vous donner les mots lorsqu'ils ne sortent plus.
J'écris des lettres à ceux que je n'ai jamais connus, à ceux qui ne sont plus, à ceux qui souffrent en silence, à ceux que j'ai aimé et à ceux qui m'ont tuée.
J'écris pour la gamine de 13 ans qui pensait ne jamais voir l'année suivante, pour les âmes fatiguées, les cœurs trop pleins et les corps trop lourds.
Ici, je dépose des fragments, des cris muets, des prières sans dieu (car, ne l'oublions pas, Dieu est mort). J'écris les vérités qu'on n'ose pas dire à voix haute.
Et si l'un de mes mots peut t'aider à tenir une nuit de plus, alors j'aurai déjà tout gagné.
-----------------------
[English]
I could never fit my story, my journey, or who I truly am into such a small space.
"A book must be the axe for the frozen sea within us." wrote Franz Kafka in a letter to Oskar Pollak.
And I would say, I am nothing more than literature. I feed on my wounds to offer you words when yours won't come.
I write letters to those I've never met, to those who are gone, to the ones suffering in silence, to those I've loved and to those who have killed me.
I write for the 13-year-old girl who thought she wouldn't live to see another year, for the weary souls, the overflowing hearts, the heavy bodies.
Here, I lay down fragments, silent screams, godless prayers (for, let us not forget, God is dead). I write the truths we don't dare speak out loud.
And if even one of my words helps you survive one more night, then I've already won.
- In my head 💫
- Se ha unidoMarch 25, 2022
Regístrate para unirte a la comunidad de narradores más grande
o