Mini bilgilendirme...
Hem dersler hem staj derken çeviriye pek vaktim yok bu aralar sanırım zaman yönetimini daha düzgün yapmayı mecburen öğreneceğim bu yaşımdan sonra. Neyse çeviriyi yavaş yapmamın sebebi hem bu hem de okuma keyfi veren, çok fazla 'Ben çeviriyim!' diye bağırmayan, daha doğal duran bir çeviri yapmaya çalışıyor olmam. İlk çeviri yapmaya başladığımdan beri hedefim buydu açıkçası, çeviri olduğu belli olmayan kitaplar çevirebilmek. Çünkü ben de bazen çeviri kitaplar okuyorum ve fazla çeviri çeviri kitaplar eğer konusu fazla ilgi çekici değilse benim için en azından, bir yerden sonra sıkmaya başlıyor. Bunun olmaması için uğraşıyorum. Umarım çevirilerimin okuma keyfi istediğim düzeydedir...
Mini bilgilendirme bitmiştir. jsdhfs