3

1 0 0
                                    

– Возражаю! – разбудил девочку чей-то мужской голос, больше походивший на эхо. – Вы, сэр, не имеете представления, какие беды могут поджидать человечество через несколько лет! Ваша история, без сомнений, хорошо показала альтернативу, но моя больше приближена к реальности.

– Ваши политические опасения, – сказал кто-то второй более старческим и таким же эхообразным тоном, – показывают только одну сторону медали, а как насчет духовности? Или вы думаете, что есть только ум и не более этого?

– Есть и то, и другое, - согласился первый. – Но, что над чем преобладает?

Виктория слегка вздрогнула. Неужели настало утро? Осмотрелась. Нет, в помещении все еще темно, а за окнами горит ярко-оранжевый свет дорожных фонарей. В помещении стало холодно настолько, что можно увидеть маленькие клубочки пара изо рта.

Голоса доносились из-за угла, прямо за ближайшим стеллажом. Девочка решила не рисковать, ей и так стало плохо от одного лишь осознания, что кто-то проник в магазин. Ноги словно окунули в вату, а руки вспотели.

Виктория не особо любила обществознание, да и историю тоже, а ведь именно в эти отрасли уходили люди, чьи голоса не имели четкого контура. Словно, ты смотришь фильм в плохом качестве, и половина сказанного пролетает мимо ушей из-за плохого звука. Выглянув из-за угла стеллажа, душа ушла в пятки, а спина покрылась ледяным одеялом. Губы дрожали от внешнего вида людей, а мозг просто отказывался воспринимать людей за реальность. Ведь Джордж Оруэлл и Рэй Брэдбери давно мертвы...

– Послушай меня, Рэй, – сказал Джордж, не желая разводить конфликт, – ты, разумеется, можешь считать, что сжигание книг – это то будущее, которое может наступить, если люди уйдут в технологии. Однако мой взгляд, виденье, что люди скорее урежут словари до минимума и простоты, а также избавят себя от свободомыслия, выглядят куда вероятнее.

– И почему я сразу не пошел к Уильяму, – буркнул Рэй, понимая, что ночь не задалась с момента ее наступления.

– Да ступай с миром. С. Б. все равно наблюдает за тобой, он наблюдает за всеми нами, Рэй!

– Что ж, сочувствую твоему Брату за то, что ему приходится наблюдать за твоими страхами, которые давно мертвы, собственно, как и ты сам. – Призрак повернулся и заметил светлые волосы Виктории, которая сидела за стеллажом, сдерживая желание закричать. – Кто это? Джордж, смотри – у нас гостья!

Понимая, что ее обнаружили, она ринулась к выходу, но опомнилась – дверь закрыта. Это подкосило ноги, и девочка рухнула на жесткий пол.

– Ой-ой, – взволнованно произнес Рэй, подбежав к девочке. Он попытался помочь ей подняться, но только прошел насквозь, одарив руки гостя мертвым холодом.

Виктория, всхлипывая, поднялась на ноги. Холод пронзал ее нежную кожу.

– Не прикасайся к ней, Рэй, – посоветовал Джордж. – Ты же не можешь прикоснуться к своим книгам и забрать их с собой на тот свет.

– Потому что книги – они для всех, – заявил Брэдбери.

– А-а-а-а!..

Виктория кричала несколько секунд, пока горло не захрипело, и не появилось чувство сухости.

– Спокойно, юная леди, – спокойно сказал Рэй. Он выглядел дружелюбным. Его внешность была в точности как на фотографиях из Интернета. Полноватое лицо, седые волосы, высокий морщинистый лоб. Большие очки с толстой оправой подчеркивали доброту его маленьких глаз. Писатель был в классическом кардигане и рубашке с галстуком. – Только не разводите панику. Не хватало нам еще, чтобы наши друзья сбежались сюда.

– В-вы... – с трудом смогла произнести Виктория из-за холода, который исходил от писателя. – Вы же... к-как, этого же б-быть не может!..

– Может, мэм, – сказал Оруэлл. По его вытянутому лицу и хмурым бровям нельзя сказать, что он чувствует такое же сострадание, как Рэй, но он решил дополнить: – Понимаю, вам это трудно понять, но и мы, в свое время, не верили в подобное. Уж я-то точно.

Виктория хотела что-нибудь сказать, но мысли улетучились и замерзли от большего наплыва ледяного ветра. Она смотрела на людей и не могла поверить глазам, что это происходит с ней. Хотя, может, это сон и не более того.

– Сразу говорим, это не сон, – сказал Оруэлл, оборвав ее мысли.

Внутренний мир, мировоззрения о жизни и смерти, которые едва трогали Викторию за всю короткую жизнь, перевернулись вверх тормашками и вывернулись наизнанку. Неприятное чувство пустоты в виде кратера образовалось в душе девочки и заполнялось холодом.

– Боже, Джордж, не стой прям над душой, – сказал Рэй, – ей только холодней становится.

– Будто от твоего присутствия ей тепло, – саркастично ответил Джордж.

– Если тебе не составит труда, то сходи к другим, в соседние отделы. Скажи, у нас сегодня гость.

Джордж Оруэлл ушел из отдела и скрылся за углом, откуда неслись смех, радость и веселье.

– Пройдемте со мной, юная леди, – сказал Рэй.

Виктория не знала, как поступить. Может, ей остаться сидеть рядом с рюкзаком, или отправиться навстречу с теми, кем восхищается, с теми, кто уже несколько лет, или десятилетий, или столетий, мертв.

– Я, – неуверенно произнесла Виктория, – только рюкзак с книгой возьму.

Ночь в книжном магазинеМесто, где живут истории. Откройте их для себя