Ce mur qui nous sépare

84 6 0
                                    

NDA
Il 30.01.2021, ho aggiornato il capitolo Lukanette, l'aggiornamento è in fondo al capitolo! Lo scrivo Per chi l'ha già letto e vuole sbirciare la mia aggiunta!
Il 31.01 ho aggiunto un video ad Adrigami e uno a Lukanette

Di seguito il testo italiano/francese della canzone. Premetto, la traduzione l'ho presa da internet.
La parte sottolineata sarà Adrien quella in corsivo Marinette. Quando cantano entrambi sarà sia sottolineata che corsivo.
Vi lascio anche il link se volete andarvela a sentire

È proprio dietro di me
Elle est debout juste derrière moi
Mi sorride, distoglie lo sguardo
Elle me sourit, détourne les yeux
Penso di capire il suo divertente gioco
Je crois comprendre son drôle de jeu

Quando lo vedo, non sono più io
Quand je le vois, je ne suis plus moi
Divento rossa e parlo a bassa voce
Je deviens rouge et parle tout bas
Mancanza di respiro, il mio cuore batte
Le souffle court, j'ai le cœur qui bat

Scappa!
M'éloigner!
È l'unica cosa da fare
C'est la seule chose à faire
Il mio cuore è sottosopra
J'ai le cœur à l'envers
Mi sento come un potere
Je sens comme un pouvoir
Chi mi attira tira oltre
Qui m'attire tire au-delà
Dal muro che ci separa
Du mur qui nous sépare

Ma perché?
Mais pourquoi?
Non oso dirgli niente
Je n'ose rien lui dire
Lo voglio per me
Je le veux que pour moi
La sua luce, il suo sorriso
Sa lumière, son sourire
Traversata per una sera
Traversant pour un soir
Questo muro che ci separa
Ce mur qui nous sépare

E ancora
Mais pourtant
Quando penso a lei
Lorsque je pense à elle
Mi sento infedele
Je me sens infidèle
Voglio scappare nella notte
Je veux fuir dans la nuit
Per vedere la mia coccinella
Pour voir ma coccinelle
Il mio cuore è in un duello
J'ai le cœur en duel

Me e te
Toi et moi
Se potessimo vederci
Si nous pouvions nous voir
Oltre lo specchio
Au-delà du miroir
Togliti le maschere per una sera
Bas les masques pour un soir
Sfondiamo
Brisons de part en part
Questo muro che ci separa
Ce mur qui nous sépare

Non capisco cosa voglio
Je ne comprends pas ce que je veux
Non posso innamorarmi
Je ne peux pas tomber amoureux
Da dove viene questa sensazione misteriosa
D'où vient ce sentiment mystérieux

Verrà un giorno, lo scoprirai
Un jour viendra, tu découvriras
La felicità di stare insieme, io e te
Le bonheur d'être à deux, toi et moi
Quando ci abbracciamo
Lorsqu'on se serrera dans nos bras

Ma perché se il mio cuore è altrove
Mais pourquoi si mon cœur est ailleurs
Sento un calore nella mia anima
Je sens dans mon âme une chaleur
Un brivido che mi porta felicità
Un frisson qui me porte bonheur

Eppure lo sento
Pourtant je le ressens
Questo turbine di sentimenti
Ce tourbillon de sentiments
Il che ci porta nel firmamento
Qui nous emporte au firmament
Al sole e al vento
Dans le soleil et dans le vent
Come un'occasione unica
Comme une chance unique
Un giro magico
Un tournoiement magique
È forte quando lo vedo
C'est fort quand je le vois
Voglio urlare dai tetti
Je veux crier sur tous les toits
Il nostro amore che ci tende le braccia
Notre amour qui nous tend les bras
Ma so di non doverlo fare
Mais je sais que je ne dois pas
Non è il momento
Ce n'est pas le moment
Devi essere paziente
Il faut être patient
Essere pazientare
Être patient
So che un giorno voleremo via
Je sais qu'un jour on s'envolera
Perché amore mio, un giorno vedrai
Car mon amour, un jour tu verras
Che con me diventerai te stesso
Qu'auprès de moi tu deviendras toi

Non capisco cosa voglio
Je ne comprends pas ce que je veux
Non posso innamorarmi
Je ne peux pas tomber amoureux
Da dove viene questa sensazione misteriosa?
D'où vient ce sentiment mystérieux?

Ci riuniremo nella notte
Nous serons réunis dans la nuit
Come il giorno in cui tutto ciò che luccica
Comme dans le jour où tout ce qui brille
Sarà il nostro amore infinito
Sera notre amour à l'infini
Nonostante questo grande muro che ci separa
Malgré ce grand mur qui nous sépare
L'amore attraversa tutto
L'amour traverse de part en part
Siamo insieme una forza rara
Nous sommes ensemble une force rare
Per te aspetterò tutta la vita
Pour toi je patienterai tout une vie
Perché sì, ti amo, follemente
Car oui je t'aime, à la folie
ti amerò per sempre
Je t'aimerai à l'infini

Già a prima lettura, si vede chiaramente La confusione totale di Adrien, mentre Marinette sa esattamente cosa vuole e dice "devi essere paziente""togliti la maschera per una sera" "con me sarai te stesso" queste e altre frasi, mi lasciano intuire che lei SAPPIA che Adrien porti una maschera, che vorrebbe solo amarla, ma che non è il momento.. quindi si rassegna e aspetta.

Adrien è tenerissimo.. "quando penso a lei mi sento infedele voglio scappare nella notte per vedere la mia coccinella"dice disperatamente. Perché sente di tradirla.. perché sente che Marinette sta iniziando ad occupare un posto importante nel suo cuore e lui è in "duello".. "non capisco cosa voglio, non posso innamorarmi"
Davvero, la parte di Adrien è un turbine di sentimenti che sente contrastanti e di domande rivolte a se stesso (ma fare un 2+2, no?)

vi lascio il link di un altro video della canzone fatto in cartone animato da qualcuno che è bravissimo, e ne ha preso in pieno il succo, secondo me

La canzone sarà presente nel film "the aweking" diretto da Jeremy Zac, collaboratore e produttore, se non sbaglio, di miraculous. Thomas Astruc ci ha detto che il film segue la stessa trama di base, che va dalle origini fino al finale della quinta stagione, ma si sviluppa in modo diverso, così come Jeremy ha voluto, dal suo punto di vista insomma. Ma il susseguirsi degli eventi è lo stesso. Per questo il film uscirà dopo la quinta stagione, per non fare spoiler (che , incredibile, nemmeno l'FBI è così bravo a non far scappare le notizie dall'interno, sono tremendi a non far trapelare nullaaaaaa!!!)

Comunque, voi che idea vi siete fatta a riguardo di questa canzone?

Ps: ditemi se preferite il testo scritto in ambo le lingue o volete solo la traduzione

Riflessioni e teorie Miraculous 4Dove le storie prendono vita. Scoprilo ora