Слова на стене

166 7 0
                                    

После этого все вернулись в Большой зал и воззрились на Аргуса, который без дальнейших возражений открыл книгу и приступил к чтению.

Глава 9

Слова на стене

— Наконец-то мы узнаем, кто это сделал! — заорал старик. — Да я этого паршивца...

— Этот, как вы говорите, паршивец, уже был наказан, да так, как вам и не снилось, — вздохнул директор. — Узнаете в конце книги, — пояснил он в ответ на недоумённые взгляды непосвящённых. — В этой главе появятся только сами слова, что они значат — узнаете несколько позже.

— Что тут такое? А? — услыхав Малфоя, Аргус Филч растолкал толпу, но при виде Миссис Норрис попятился и в ужасе схватился за голову. — Что с моей кошкой? Что? — завопил он, выпучив глаза.

И тут он заметил Гарри.

— Это ты! — взвизгнул Филч. — Ты убил мою кошку! Да я тебя самого... Ах, ты...

— Почему вы ополчились сразу против Гарри?

— Так это всё сделал он!

— Это не было доказано. И впоследствии было доказано, что это сделал совсем другой человек.

— И не по своей охоте.

— Успокойтесь, Аргус.

В сопровождении нескольких профессоров появился Дамблдор. Важно прошагав мимо троих друзей, он осторожно снял Миссис Норрис со скобы для факела.

— Идёмте со мной, Аргус. Вы тоже, мистер Поттер, мистер Уизли и мисс Грэйнджер.

Локхарт, сияя улыбкой, подошёл к Дамблдору.

— Мой кабинет ближе всех, господин директор, сразу вверх по лестнице. Пойдёмте ко мне...

— Благодарю вас, Гилдерой, — ответил директор.

Собравшиеся молча раздвинулись. Локхарт, гордый и довольный, поспешил за Дамблдором, следом за ним двинулись профессора МакГонагалл и Снейп.

Едва вошли в кабинет, со стен, кто куда, побежали портреты Локхарта, все — с накрученными на бигуди волосами. Живой Локхарт зажёг на письменном столе свечи и отошёл, уступив место Дамблдору; тот положил на стол кошку и принялся внимательно её изучать. Гарри, Рон и Гермиона переглянулись и уселись на стулья подальше от света.

Суд магии. Тайная комнатаМесто, где живут истории. Откройте их для себя