aclaraciones

45.8K 1.9K 105
                                    

¡¡¡Como extraño los días que subía 7:23am!!!
Bueno, quitando el momento de melancolía, hola de nuevo a todos/as.
He leído muchos comentarios (si, leo todos los comentarios, que no los responda no significa que no los lea) diciendo cosas como por qué escribían los nombres en minúscula o cosas que van con mayúscula en minúscula y quería aclararlo.
Muchos piensan que me he confundido escribiendo los nombres con minúscula como por ejemplo ella y no Ella, pero no es así. La novela original estaba escrita todo en minúscula, a no ser las cosas que he escrito en mayúscula, nombres, lugares, etc. Soy demasiado perfeccionista, psicopata, llámenlo como quieran, pero me gusta que la novela quede IGUAL a la original, solo que en español obviamente, porque por algo la traduzco y no la escribo. Creo que la novela tiene que quedar idéntica a la original porque yo no la he escrito, sino que simplemente la he traducido. Por eso no he escrito nada en mayúscula, cuando originalmente va en mayúscula. Además, como son mensajes de texto, pienso que casi nadie corrige los errores como esos a no ser que sea una admiradora de la ortografía, no creo que se fijen si ponen elsa o Elsa.
No estoy diciendo que me molesten estos tipos de comentarios, simplemente que he visto muchos como 'todo el mundo se equivoca en el tipeo' 'me confunde leer ella con minúscula porque si es nombre va en mayúscula la e' y quería aclararlo. Simplemente aclararlo. No le estoy recriminando nada a nadie ni nada por el estilo. Simplemente quería aclarar por qué lo ponía en minúscula y no en mayúscula.
Gracias otra vez por el 1m de leídos y gracias a todos por votar y comentar. Quizás oigan nuevas noticias, pero no se hagan ilusiones jajaja.

Besos y cariños, los quiere con todo su corazón
Maru

7:23am (español)Donde viven las historias. Descúbrelo ahora