- Я обычно стараюсь не беспокоить других, - Шили Чжанкон сел на скамью, стоящую у стены и сделал глоток чая, поданного им молодой девушкой, работающей здесь. - Даже если это чрезвычайно красивая дама.
- Это не простая девушка, зарабатывающая своим телом. И корабль может перевернуться, будучи в сточной канаве*, - сказал Сюй Цзымо.
(*кит. пословица – "даже будучи в чем-либо уверенным, можно допустить ошибку")
............
Через несколько минут вернулась управляющая, и с вежливой улыбкой сказала:
- Господин, мисс Байю сказала, чтобы вы прошли в ее комнату.
Цзымо улыбнулся.
Они с Чжанконом поднялись наверх, десятки завистливых взглядов упирались им в спины.
Уже стоя перед дверью, ведущую в покои к Цзы Байю, Шили отошел и прислонился спиной к стене, скрестив руки на груди. Сюй Цзымо хмыкнул и, уверенно толкнув дверь, вошел в комнату.
Оказавшись внутри, в нос Цзымо ударил нежный цветочный аромат, напоминающий смесь запаха диких роз и пионов.
Комната была большой и просторной, и как-бы разделена на две части - внутреннюю и внешнюю, разделяемые стеной из тонкой бумаги, просвечивающейся на дневном свету.
Мебели было немного, но расставлена она была со вкусом, не было ничего, что бы привлекало к себе слишком много внимания. Стены были обиты розовым шелком, а повсюду стояло много женских безделушек вроде заколок, гребешков, коробочек с косметикой и многого другого.
Проход, соединявший внутреннюю и внешнюю часть комнаты, был покрыт розовой, в цвет стен, марлей. Цзымо смог заметить тонкую фигуру, сидящую во внутренней части комнаты и играющую ненавязчивую мелодию на цитре.
............
- Женщины любят обращать внимание на детали, - прикрыв глаза, усмехнулся Цзымо.
Он отодвинул рукой плотную, но легкую ткань и вошел во внутреннюю комнату.
Внутри стояла большая кровать, казавшаяся такой же мягкой, как пух, обвешанная розовым будуаром из мягкого шелка, расшитого серебряными нитками. У окна стоял небольшой столик с зеркалом, заставленный украшениями и всяческой косметикой.
Прямо перед Цзымо стоял низкий столик, сделанный из сандалового дерева, а с противоположной его стороны на подушках сидела девушка, держащая в своих тонких белых руках цитру. На появление Цзымо она только улыбнулась уголком губ.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Я действительно злодей
Historical FictionСреди Великого хаоса существовал мир, чьи законы и порядки находились в полной гармонии, имя ему было - Дао Фа Цимин. Мир, где люди - могущественные создания, способные обойти все континенты пешком. Там, средь высоких гор, что уходят под самые облак...