Información

4.2K 283 25
                                    


Esta historia es una traducción.

[Esta carne de cañón está cubierta por mí.]

﹀﹀﹀﹀﹀﹀﹀﹀﹀﹀﹀﹀﹀

¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.

﹀﹀﹀﹀﹀﹀﹀﹀﹀﹀﹀﹀﹀

Nombre original: 这个炮灰我罩了![快穿]

Nombre en español: Tengo la espalda de esta carne de cañón.

Nombre en inglés: I've got this cannon fodder's back.

. . .


• Autor: 三千大梦叙平生
• Capítulos totales: 152

◌.° ❀


Traductor al inglés: Sleepy Little Mushrooms (chrysanthemumgarden.com).

Esto hasta el arco 5. Los demás son corregidos y traducidos por mí del texto original en chino, y en algunas ocasiones haciendo uso de MTL para comparar y verificar mis posibles confusiones.

. . .


• Sitios webs usados para esta traducción:

https://chrysanthemumgarden.com/novel-tl/igcfb/

https://es.mtlnovel.com/this-cannon-fodder-is-covered-by-me/chapter-list/

https://www.zhenhunxiaoshuo.com/zhegepaohuiwozhaolekuaichuan/

. . . . ❛ ❁ཻུ۪۪⸙ ❜. . . .








Sinopsis:

[Tengo a esta carne de cañón cubierta.]

Lu Deng no era carne de cañón, pero su misión era salvar a la miserable carne de cañón.

Un empresario que perdió en un juego de negocios. Un adolescente que guardó silencio bajo la violencia escolar. El actor cuyo camino a la fama fue arruinado por la violencia cibernética. Un hombre desconocido que fue incomprendido hasta el día de su muerte.

Solo puede haber un protagonista en cada mundo, por lo que el destino se esconde en la esquina enviando sus fríos tentáculos hacia los inocentes.

Algunas personas permanecen en silencio, otras eligen comprometerse, otras no están dispuestas y otras se sienten satisfechas.

Debería haber alguien que los abrace.

Entonces Lu Deng fue a abrazarlos.

Y luego el otro se negó a dejarlo ir.

[ Lu Deng: Umm... ¿Has abrazado lo suficiente? QAQ ]

◌.° ❀







. . .

Si te gustan las historias esponjosas/dulces esta es una buena historia para leer. Los personajes principales son tan dulces que dan diabetes, ah.
. . .


Esta, claramente, no es mi creación, simplemente estoy traduciendo.

La traducción se apoya en la traducción al ingles de chrysanthemum garden, el texto original en chino y MTL.

Esta traducción fue hecha principalmente con un poco de ayuda del traductor de google y mis limitados conocimientos de chino (esto para el arco 6 y adelante), así que perdonen las fallas y por favor avisen para intentar corregir. :D

No intento tomar créditos de nadie más, todos los créditos a quienes correspondan. Yo solamente anhelo leer en español esta bella historia.

. . . . ❛ ❁ཻུ۪۪⸙ ❜. . . .












Corrección y edición de capítulos:

Arco 1: I've got this Tyrant's back
- [Corregido]

Arco 2: I've got this Scholar's back.
- [Corregido]

Arco 3: I've got this Ancestor's back.
- [Corrección en proceso]

Arco 4: I've got this Celebrity's back.
- [Sin corregir]

Arco 5: I've got this Undercover Agent's back.
- [Sin corregir]

Arco 6: I've got this Servant's back.
- [Corregido]

Arco 7: I've got this Objetive's back.
- [Corregido]

Arco 8: I've got this Immortal's back.
- [Corregido/Corrección al publicar]


I've got this cannon fodder's backDonde viven las historias. Descúbrelo ahora