✵Hey hey! Ici Xelia~✵Ceci est la première traduction que je fait alors si vous voyez des choses bizarre faite moi signe ^^ Sinon l'œuvre original est de fullmoon_hyuck55 et il y a des chances que (si je fini cette traduction et que ça plait) je traduise d'autre de ses livres. Je vous encourage à aller voir son compte, elle écrit vraiment bien! Donc si vous comprenez l'anglais je vous le recommande vraiment!
✵Les uptades auront lieu soit une fois par mois, soit deux fois par mois. La raison est toute simple; le prologue sera publié lorsque j'aurai traduit environ un quart de la fan fiction... et traduire un chapitre me prend pas mal de temps donc...
✵Thanks again for letting me translate your story fullmoon_hyuck55 ^^ I will do my best to make a good French translation.
-------------------------------------------
✵Aussi merci énormément à ma petite Wolfy, monzangi pour corriger mes chapitre et aider pour la traduction ainsi qu'à tout les futurs lecteurs~
✵Et n'hésitez pas à commenter pour donner votre avis sur l'histoire je transmettrai à Moon ou tout simplement pour réagir ^^
-------------------------------------------
✵Aussi, certaines formulations que j'utiliserais ne seront pas traduites ou pas la traduction littérale pour de multiples raisons tel que:
- Le mot n'as pas le même impact en français
- 1 mot anglais = 4 mots français
- Aesthetic (Oui c'est con)
- Autre
✵Mais ne vous inquiétez pas je résumerais tout ces mots ici et, lorsqu'ils apparaitront pour la première fois au début du chapitre. (Si vous ne voulez pas trop vous spoiler ne les lisez que quand vous en avez besoin ;D)
-------------------------------------------
Banque de mots
Streetrace : Littéralement course de rue, il s'agit en fait de course dans des endroits random (définis à l'avance ou pas) illégales. Elles peuvent se décider sur le moment ou être organisé à l'avance (Elles en restent illégales)
Flagger: Celui qui fait les départ de courses, le porteur des drapeau
What's up?: C'est une formulation qui pourrait s'apparenter à un "hey quoi de neuf les gars" dans notre contexte mais que j'ai préféré laisser en anglais
Chill: Cool, relax.
Hot: désigne quelqu'un de très attirant avec un certain charisme
Cute: mignon
Flirter: faire du charme, chercher à séduire de manière légère
Boss: chef
Fuck you: littéralement "baise toi/Je te baise" et généralement traduit (oui je l'ai déjà eu dans les chapitres précédents-) par "Va te faire foutre"
Random: aléatoire, qui n'as pas été choisi au préalable, au hasard
VOUS LISEZ
Ridin' |norenmin| [FR]
FanfictionRenjun se réveille dans un hôpital après un horrible accident de voiture. À cet instant, il se promit, ainsi qu'à son frère et à sa mère, de ne plus jamais conduire. Mais, trois ans après cette nuit, il est tenté de recommencer. Ce qu'il ne sait pas...