2 часть

1.1K 60 3
                                    

Лиза с удовольствием приняла душ и, распаковав один из чемоданов, выбрала светло-голубые джинсы и белую футболку с рукавом на две трети. Подсушив волосы, она критически оглядела себя в зеркале, отметив, что следы усталости отразились на её лице. Скрыв её лёгким макияжем, она натянула тёмно-синюю кофту с капюшоном и, оглядев ещё раз своё новое пристанище, вышла, направившись к дому.
Брук действительно сделала всё, чтобы ей было комфортно. В гостевом домике было всего две комнаты. В небольшой гостиной, разделённой с кухонной зоной длинным барным столом, было очень уютно. У одной из стен располагался газовый камин. Посередине комнаты стоял огромный диван с низким кофейным столиком. Напротив, у другой стены, находился стеллаж, на самой длинной, нижней полке которого стоял телевизор. На других полках аккуратными рядами были расставлены книги. В углу стоял письменный стол с настольной лампой и кожаным креслом. Вторая комната с широкой двуспальной кроватью, с резными деревянными ножками и спинкой, служила спальней. Тут же находились комод и шкаф для одежды. Ещё одна дверь из спальни вела в ванную комнату. Лиза сразу почувствовала, сколько заботы Брук вложила в приготовление к её приезду. Даже кофеварка и стоящая рядом баночка с её любимым сортом кофе говорила о том, как старалась подруга.
Войдя в дом, она нашла девушек на кухне. Лорен колдовала у плиты, а Брук, прислонившись к холодильнику, читала надпись на бутылке вина.
— Ты быстро, молодец, — Лорен тепло улыбнулась ей. — Как тебе домик?
— У меня нет слов, — покачала головой Лиза. — В моей квартире в Нью-Йорке и вполовину не было так уютно. Надеюсь, мне не придётся надолго стеснить вас.
— Ерунда, ты нас нисколько не стесняешь, — отмахнулась Лорен, вынимая из духовки противень.
— Я же говорила, — Брук достала из шкафчика бокалы и вручила их Лизе. — Мы тебе рады, и ты можешь оставаться здесь столько, сколько захочешь. Помоги мне расставить тарелки. У моей жены пунктик, что на ужин стол должен быть сервирован по всем правилам.
— Хоть раз в день мы должны кушать как нормальные люди, — усмехнулась Лорен. — Хватит того, что вы обедаете в жутких закусочных.
— Ты права, милая, — повернувшись, Брук подарила ей быстрый поцелуй. — Вечером вся семья должна собираться за столом.
— Приятно стать частью чьей-то семьи, — улыбнулась Лиза, наблюдая за ними.
— Ты всегда можешь рассчитывать на нас, Лиза, — кивнула Лорен.
Пока она заканчивала приготовления на кухне, Брук и Лиза сервировали стол в гостиной, расставляя на нём тарелки и бокалы. Брук открыла бутылку вина, а Лорен принесла дымящуюся кастрюлю с тушёными овощами и огромную тарелку с запечённым мясом.
Когда всё было расставлено, с заднего крыльца дома послышались голоса.
— Кажется, сегодня они пришли вовремя, — заметила Брук.
— Пойду встречу, — кивнула Лорен.
— Мы ждём ещё кого-то, кроме сестры Лорен? — спросила Лиза.
— Только её и подругу, с которой они вместе живут, — загадочно улыбнулась Брук.
— Подругу? Ты имеешь в виду то, что я подумала?
— Именно, — рассмеялась Брук, похлопав её по плечу. — Так что нам тут довольно весело.
Лиза не успела ответить, потому что в гостиную вошла высокая, молодая, потрясающе красивая девушка со светло-медными длинными волосами. Лиза немного опешила, когда увидела входящую следом за ней зеленоглазую незнакомку из аэропорта.
— Всем добрый вечер, — поздоровалась вошедшая первой девушка.
Лиза встретилась с удивлённым взглядом изумрудных глаз и на секунду вернулась на сутки назад, вспоминая о том, как эта самая девушка целовала её, стоя на тротуаре и чувствуя, как её сердце начинает биться быстрее.
— Думаю, как хозяйка я должна вас познакомить, — Лорен вошла следом. — Это Елизавета Андрияненко. Они с Брук давние подруги. Она сегодня вернулась из Нью-Йорка и пока будет жить в нашем гостевом домике, — Лорен повернулась к вошедшим. — А это моя сестра Ира и её партнёрша Арлин.
— Мы уже немного знакомы, — Ира ослепительно улыбнулась, протягивая руку Лизе. — Довольно неожиданно, но очень приятно встретиться с вами.
Лиза успела заметить настороженный взгляд Арлин, брошенный на Иру.
— Взаимно, — кивнула она, быстро взяв себя в руки и улыбнувшись в ответ.
— И где же вы уже успели познакомиться? — спросила Брук, испытующе посматривая на них.
— Вчера в аэропорту, — Ира непринуждённо пожала плечами. — Вылеты задержали на несколько часов. Мы разговорились в баре, пока ждали вылета, — она ещё раз улыбнулась Лизе. — Удивительное стечение обстоятельств, не правда ли?
Брук усмехнулась, бросив взгляд на Иру, но промолчала.
— Приятно познакомиться, — Арлин в свою очередь пожала руку Лизе и шагнула, вставая ближе к Ире.
— Запах просто изумительный, Лорен. Чем ты будешь нас кормить сегодня? — поинтересовалась та.
— Да, давайте ужинать. Я уже почти час истекаю слюной, — добавила Брук, усаживаясь за стол.
— Эй, — Лорен легко хлопнула её по руке.
— Прости, но это правда, — рассмеялась Брук.
— Я согласна с Брук, — Ира отодвинула стул и присела за стол следом. — Мы можем поговорить за ужином, и вы расскажете нам о вашей многолетней дружбе, — она подняла взгляд. — Значит, Лиза вернулась из Нью-Йорка. Чем планируешь заняться?
— Мы работали в одном отделе перед тем, как Лиза уехала. Она детектив и теперь снова вернулась к нам, — пояснила Брук, протягивая тарелку Лорен, которая раскладывала ароматный, горячий ужин.
— Детектив? — Ира удивлённо склонила голову. — Вот это сюрприз.
— Лиза не успела рассказать тебе об этом? — поинтересовалась Лорен.
— У нас было совсем немного времени, — Ира протянула сестре сначала тарелку своей спутницы. — Мы поболтали всего минут десять, перед тем как полёты были возобновлены. Если ты давно знакома с Брук, то, наверное, жила где-то неподалёку?
— Через несколько домов вниз по улице, — ответила Лиза. — Я не была там пять лет и планирую заняться ремонтом.
— С этим я могу помочь, — предложила Ира.
— Кстати. Я же говорила тебе, что Ира сама занималась дизайном, восстанавливая наш задний двор и сад. Ты помнишь, каким был дом наших соседей? Так вот она всё там переделала по своему проекту. Его теперь не узнать, — поддержала Брук. — Тебе стоит воспользоваться её предложением.
— Я подумаю, — Лиза сдержанно кивнула.
— Если что, я к твоим услугам, — мягкая, обольстительная улыбка мелькнула на лице Лизы.
— Как только появится время, подумаю над тем, что бы я хотела там сделать, — Лиза проигнорировала взгляд Иры.
— Судя по тому, что на тебя повесил капитан, это не произойдёт быстро, — заметила Брук.
— Что-то серьёзное? Это по поводу убитого ребёнка? — Лорен присела за стол, встревожено глядя на Брук.
— Лиза уже по горло в этом деле, — кивнула Брук.
— Убитый ребёнок? — переспросила Ира.
— Это неподходящий разговор для ужина, — оборвала Лиза, бросив недовольный взгляд на Брук.
— Я тоже так думаю, — Арлин положила ладонь на руку Иры. — Не хотелось бы обсуждать такие ужасы за столом.
— Что ж, у нас сегодня отличный повод выпить хорошего вина, — Брук взяла в руки бутылку. — Давайте отметим приезд моего самого лучшего друга.
Они выпили и принялись за еду.
— Так как давно вы с Брук знакомы? — спросила Арлин.
— Мы вместе ходили в школу. Учились в одном классе, — ответила Брук.
— Мы были знакомы и до школы. Я даже не помню, где мы познакомились, — добавила Лиза.
— И вы дружите с тех пор? — Арлин с улыбкой переводила взгляд с одной на другую.
— Да. Даже когда Лиза уехала, мы всё равно постоянно встречались или созванивались, — подтвердила Брук.
— Иногда я по два часа не могла уснуть вечером, потому что Брук, лёжа в постели, болтала с ней по телефону, — рассмеялась Лорен.
— Прости, я не знала, — Лиза покачала головой, глядя на неё с улыбкой.
— Ничего. Слушать вас было забавно, — ответила Лорен, легонько толкая Брук в плечо.
— Почему ты уехала из Сиэтла? — спросила Арлин.
Лиза на секунду задумалась.
— Перевелась в отдел насилия в Нью-Йорке.
Бровь Иры удивлённо выгнулась, но она промолчала, откинувшись на спинку стула.
— А теперь решила вернуться? — вновь задала вопрос Арлин.
— Мы очень долго звали её обратно. Здесь её дом, и я считаю её частью моей семьи, — ответила за неё Брук.
— Мне надо уладить несколько дел, — Лиза посмотрела на подругу с улыбкой. — И Брук права, здесь мой дом.
— Брук говорит, «Дом там, где твоё сердце», — добавила Лорен.
— Я уже слышала это сегодня. Думаю, она права, — Лиза тепло улыбнулась, поймав взгляд Брук, обращённый на неё.
— Это значит, что твоё сердце здесь? — Ира вновь наполнила бокалы, хотя сама едва притронулась к своему. — И что, ты не оставила в Нью-Йорке никого, кто будет страдать из-за твоего отъезда?
— Надеюсь, что нет, — усмехнулась Лиза.
— Кажется, я что-то припоминаю, — задумчиво произнесла Арлин. — Так это ты та самая подруга, которая их познакомила?
Лиза лишь кивнула в ответ, подумав, что не хочет второй раз за день вспоминать историю их знакомства и то, какой счастливой была в тот день Хейли.
Ира опустила бутылку, посмотрев на Лизу, а потом быстро подняла свой бокал.
— Предлагаю выпить за возвращение домой, — быстро произнесла она. — Если бы погода не наладилась, мы могли бы до сих пор торчать в Нью-Йорке.
— Кстати, как прошла твоя поездка? — Лорен улыбнулась сестре, поднимая бокал. — Как всегда в компании прекрасных девиц? — она повернулась к Лизе. — Ира фотограф. Она делает профессиональные фотосессии многим известным моделям.
— Какая интересная работа, — Лиза не смогла удержаться от иронии.
— У неё своя фотостудия здесь, в Сиэтле, в которой работают довольно много успешных фотографов, но модельные агентства всё равно хотят, чтобы она лично занималась их моделями, — с гордостью продолжила Лорен. — А ещё она прекрасно рисует.
— Ну всё, перестань меня расхваливать, — Ира рассмеялась, тепло глядя на сестру.
— Работа мечты. Постоянно находиться среди полуголых девиц, — улыбнулась Брук.
— Мда? — Лорен повернувшись, строго посмотрела на неё, а затем рассмеялась. — Не думаю, что тебе бы удалось проработать там достаточно долго. Я не люблю конкурентов.
— У тебя их нет, — миролюбиво отозвалась Брук.
Лорен удовлетворённо улыбнулась и вновь обратила внимание на сестру.
— Ты хотела увидеться с Сейдж. Удалось?
— Да, у неё всё в порядке. Она снова рисует, — Ира задумалась. — Мы обсудили возможность выставить её работы в будущем году.
— Замечательно. Было бы неплохо попасть на её выставку, — ответила Лорен.
— Я бы хотела в следующий раз поехать куда-нибудь с тобой, — произнесла Арлин, нерешительно посмотрев на Иру.
— У меня не было ни минуты свободного времени. Не вижу в этом никакого смысла, — ровным голосом отозвалась Ира, даже не взглянув в её сторону.
— Я могла бы прогуляться по магазинам, пока ты работаешь.
— В Сиэтле недостаточно магазинов?
— Послушайте. Было бы неплохо отправиться в выходные на какую-нибудь горнолыжную базу, — предложила Лорен, меняя тему. — Провести несколько дней в горах было бы так здорово.
— Очень трудно что-то спланировать, учитывая, какая сейчас нагрузка на участок, — Брук с сомнением покачала головой.
— Ты можешь договориться о замене на несколько дней. Ты делала так раньше, — Лиза посмотрела на подругу. — Я бы присоединилась, если ничего серьёзного не случится.
— Отличная мысль, — с готовностью согласилась Ира.
— Вы же знаете, что я не катаюсь на лыжах, — со вздохом заметила Арлин. — Что я там буду делать?
— Там отличный воздух. Можешь просто гулять, — произнесла Ира.
— Я не хочу гулять по сугробам, — возмутилась Арлин.
— Тогда можешь остаться здесь, — Ира лишь пожала плечами.
— Там много развлечений помимо катания на лыжах, Арлин. Тебе не будет скучно, это я тебе гарантирую, — попыталась сгладить резкий ответ сестры Лорен.
— Спасибо за замечательный ужин, — Лиза отставила пустую тарелку. — Было очень вкусно. Лорен, ты просто волшебница.
Молодая женщина довольно улыбнулась в ответ.
— Я хочу, чтобы ты ужинала с нами всё время, пока будешь здесь. Знаю, что тебе, как и Брук будет некогда готовить, а мне это нравится.
— Вряд ли я могу отказаться, — улыбнулась Лиза. — Если ты будешь кормить меня так каждый день, мне придётся увеличить утренние пробежки на несколько километров.
— Ты бегаешь? — с интересом спросила Ира.
— Да, стараюсь делать это каждый день. А ты?
— Нет. Только не бег. Я хожу в зал. Здесь недалеко есть фитнес-центр. Если хочешь, можем сходить как-нибудь вместе. Брук часто присоединяется ко мне.
— Кстати, да, отличный зал, — подтвердила Брук. — Правда, когда я после тренировки еле тащусь домой, Ира едет развлекаться в клуб, — рассмеялась она. — Лорен иногда бегает.
— Сейчас уже не так часто, — вздохнула Лорен. — Когда я родила Тайлора, то бегала каждый день.
— Хотела привести себя в форму, — добавила Брук.
— Я и так в отличной форме, — возразила Лорен со смехом. — На меня всё ещё обращают внимание.
— И чаще всего мужчины, — мрачно согласилась Брук. — Она как магнит для бруталов и мачо.
— Это не моя вина, — с улыбкой ответила Лорен. — Знаешь,Лиз, у меня сейчас не такой плотный график, как это было до рождения Тайлора, так что иногда я могу составить тебе компанию, — добавила она.
— Договорились, — Лиза кивнула и поднялась из-за стола. — Ещё раз спасибо за ужин. Думаю, мне лучше пойти к себе. Я очень устала, а в сумке лежит двухнедельная запись, которую я хочу начать просматривать.
— Я могу помочь, — предложила Брук.
— Не сегодня. Там больше ста сорока часов. Работой я поделюсь с тобой в другой раз.
— Хорошо. Только скажи когда, и я готова.
— Всем доброй ночи. Было приятно познакомиться, — обратилась она к Арлин.
— Мне тоже, — девушка улыбнулась в ответ.
— Я тебя провожу, — предложила Брук, вставая.
— Не беспокойся, обещаю, что не заблужусь в вашем саду, — рассмеялась Лиза.
— Скорее всего, не заблудишься, но это будет вежливо, — Ира тоже поднялась. — Я провожу, а ты помоги моей сестре убрать тут всё.
— Не стоит, — попыталась возразить Лиза.
— Мне будет приятно, — улыбнулась Ира в ответ.
Они в молчании вышли на задний двор и направились к домику.
Казалось, температура опустилась ещё на несколько градусов, но снега ещё не было. Свет с веранды мягко освещал дорожку, ведущую в глубину сада.
— Так, значит, детектив, — Ира шла чуть позади, пропустив Лизу вперёд. — Наша встреча произошла раньше, чем я надеялась.
— Для меня это тоже стало сюрпризом, — Лиза улыбнулась, оглянувшись на идущую за ней девушку.
— Надеюсь, что приятным. Никогда бы не подумала, что ты работаешь в полиции.
— А кем, по-твоему, я могла бы быть? — усмехнулась Лиза.
— Хмм, — Ира задумалась. — Кем угодно, только не человеком, который носит оружие и наручники. Хотя последнее пикантный штрих.
Лиза рассмеялась, остановившись у двери домика и поворачиваясь к Ире. Слабый свет над дверью осветил её лицо, и она в который раз поразилась глубиной цвета её выразительных глаз.
— Ну, так что? Когда мы сможем встретиться? Я имею в виду только ты и я, а не наш семейный ужин, — чуть склонив голову, Ира, не отрываясь, смотрела на неё.
— Твоя подруга очень красивая девушка, — заметила Лиза.
— Она работала моделью, но кажется, я спросила не об этом, — Ира улыбнулась мягкой, завораживающей улыбкой.
— Я не встречаюсь с женщинами, которые находятся в отношениях.
— Может быть, тогда нам лучше забыть об этом маленьком неудобстве, — Ира шагнула ближе.
— Не думаю, что у меня получится, — уверенно ответила Лиза, глядя ей прямо в глаза. — Почему?
— Почему что? Почему я хочу встретиться с тобой? Разве это не очевидно? Ты мне нравишься, Лиза, а я нравлюсь тебе. Мы приятно проведём время вместе.
— С чего ты так решила? — Лиза всё же сделала шаг назад, чувствуя себя неспокойно от такой близости.
— Может потому, что я не сомневаюсь, что ты останешься довольна?
— Вероятно, у тебя есть причины быть такой уверенной в себе, — Лиза не смогла сдержать улыбку. — Но учитывая, что Лорен твоя сестра и партнёрша моей подруги, а ты в отношениях с девушкой, с которой мы только что вместе ужинали, думаю, тебе лучше забыть об этом. И даже если бы всего этого не было, я бы всё равно отказалась.
— Мне так не кажется, — возразила Ира.
— Эти игры меня не интересуют.
— У тебя голубые глаза, — произнесла вдруг Ира.
— Что?
— Когда мы познакомились, мне показалось, что они серые, но сейчас они голубые. Они становятся такими, когда ты взволнована или возбуждена. Когда мы целовались, они тоже стали такими.
— Мы не целовались. Ты поцеловала меня.
— Ты ответила мне, Лиза. Или хочешь сказать, что это было не так?
— Тебе пора, — Лиза открыла дверь, чувствуя усталость и желание скрыться от пронизывающего, самоуверенного взгляда.
— Хорошо. Отдыхай. Мы вернёмся к этому вопросу позже, — отозвалась Ира.
Лиза улыбнулась, поворачиваясь, чтобы закрыть дверь.
— Спокойной ночи, Ира.
— И тебе спокойной ночи, Лиза.
*****
Ира поднялась по широкой лестнице на второй этаж и направилась к кабинету.
— Не собираешься ложиться? — Арлин прошла за ней, по пути расстёгивая пуговицы своей шёлковой блузки.
— Я возьму плёнки, мне надо поработать в мастерской, — отозвалась Ира, извлекая из дорожной сумки аккуратно сложенный пакет.
— Тебя не было четыре дня, — Арлин подошла ближе, обнимая её сзади. — Побудь сегодня со мной, — её руки скользнули под рубашку Иры и прошлись по её животу. — Пожалуйста, останься со мной сейчас.
— Эммм, — Ира замерла, чувствуя, как тёплые пальцы поднимаются к её груди. — Мне казалось, что у тебя критические дни.
— Это было две недели назад, — ответила Арлин, касаясь губами её шеи. — Я так соскучилась.
Ирп развернулась в её руках и сделала несколько шагов вперёд, пока они не упёрлись прямо в стол. Её руки опустились на грудь Арлин.
Девушка в её руках слабо застонала.
— Не здесь. Я хочу тебя в постели, — Арлин взяла её за руку и потянула в соседнюю комнату.
*****
Лиза вошла через заднюю дверь, уловив запах свежесваренного кофе. Пройдя через коридор, она заглянула на кухню. Лорен в коротком шёлковом халате, стоя у плиты, помешивала что-то в кастрюльке. Ира с чашкой кофе, в элегантных чёрных брюках в тонкую светлую полоску и нежно-голубой рубашке, явно сшитой на заказ, пристроилась рядом, прислонившись к столу. Её губы тронула лёгкая улыбка, когда она заметила Лизу.
— Доброе утро, детектив, — поприветствовала она.
— О, Лиза, — Лорен повернулась к ней. — Налить тебе кофе? Брук ещё не готова. Ты знаешь, как долго она копается по утрам.
— Доброе утро. Кофе было бы отлично.
— Я налью, — Ира поставила свою чашку и, достав из шкафа другую, повернулась к кофеварке.
— Ты бегала сегодня? Я видела, как ты возвращалась из окна нашей спальни, — Лорен сняла кастрюлю и накрыла крышкой. — Не слишком холодно для бега?
— В самый раз, — Лиза взглядом поблагодарила Иру, взяв чашку из её рук и усаживаясь за стол. — Тебе сегодня не на работу?
— У меня ночная смена. Готовлю завтрак нашему принцу, — улыбнулась Лорен. — Ему так трудно угодить. Он избалован до невозможности.
— Почему бы и нет. Он же у нас один, — заметила Ира.
— А ты вообще всё ему позволяешь, — строго отозвалась Лорен.
— Как спалось на новом месте? — Ира обратила внимание на Лизу.
— Замечательно, — кивнула Лиза.
— Хорошо, — Ира сделала глоток из своей чашки и, поставив её в раковину, быстро поцеловала Лорен в щёку. — Спасибо, дорогая. Мне пора. Желаю всем удачного дня, — её взгляд задержался на Лизе. — Увидимся вечером.
Лиза дождалась, когда Брук спустилась на кухню. Быстро проглотив бутерброд и запив его парой глотков кофе, подруга чуть задержалась, целуя Лорен, а затем они вышли из дома, отправившись на работу.
— Чем планируете заняться сегодня? — Брук ловко маневрировала в потоке машин.
— Хотели опросить соседей, — ответила Лиза. — Нам нужно найти что-то ещё по этому делу, иначе оно не сдвинется с места.
— Знаешь, у меня возникло странное ощущение, когда я работала над телом, — задумчиво отозвалась Брук. — Вроде бы всё чисто, но в то же время тот, кто это сделал, явно новичок. Ребёнок задушен, но на шее столько синяков, словно убийца на смог задушить его сразу. Или просто не захотел.
— Он не выдвигал никаких требований. Это не похищение с целью выкупа, и никаких действий сексуального характера тоже не было. На извращенца не тянет. Обычно так устраняют тех, кто мешает, но кому мог помешать ребёнок? — Лиза вздохнув, посмотрела в окно.
— Вчерашний ужин прошёл мило, — сменила тему Брук. — Как тебе сестрёнка Лорен?
— Ира? — Лиза усмехнулась. — Они совсем не похожи.
— Это точно, — согласилась Брук. — Я заметила, что вчера всё её обаяние было направлено прямо на тебя. Я люблю Иру. Она очень искренняя и честная. Правда, иногда её заносит.
— Её подруга красивая девушка. Мне показалось, она ведёт себя с ней… — Лиза замолчала, подбирая слова. — Грубо.
— Не обращай внимания. У неё есть на это причины. Я не могу её осуждать, — отмахнулась Брук.
— Неужели? — Лиза удивлённо посмотрела на подругу.
— Вообще-то, это не секрет, но если я расскажу, постарайся не затрагивать эту тему. Они познакомились на съёмках года два назад. Я не знаю, где жила Арлин до этого, но Ира привезла её с одной сумкой. Мы, конечно, порадовались за них, потому что они казались красивой парой. Арлин с тех пор ни дня не работала, а её гардероб вырос до нереальных размеров. Она получала всё, что хотела, вплоть до эксклюзивного автомобиля. Ира очень щедрый человек, — Брук замолчала, пытаясь вклиниться в соседний ряд.
— И? — поторопила её Лиза.
— Год назад Ира застала её в постели, в своём же доме, с какой-то другой моделью. Она часто уезжает по работе. Видимо, в тот раз вернулась не вовремя.
— Ну, раз они до сих пор вместе, значит, как-то это уладили, — заметила Лиза, пытаясь представить себе эту ситуацию.
— Видимо, да, но её отношение к Арлин очень изменилось. До неё у Иря было много девушек. С её внешностью она просто магнит для женщин. Когда они стали жить вместе, я не замечала, чтобы был кто-то ещё. А теперь она часто проводит время в разных развлекательных клубах. Её подруга владеет одним из таких. Небольшой музыкальный клуб для женщин. Довольно милое место, кстати. Иногда мы с Лорен тоже бываем там. Арлин всё ещё живёт с ней, но она уже ни в чём не сдерживает Иру. Думаю, она ни раз пожалела о своей неосмотрительности.
— Вчера мне показалось, что она любит Иру. Я, конечно, не знала всего остального.
— Возможно, любит, но ей не удаётся больше держать её в узде. Ира потеряла к ней интерес, — Брук пожала плечами.
— Тогда почему они всё ещё вместе? Ира не похожа на того, кто может простить измену.
— Лиз, ты бываешь такой наивной. Это же очевидно. Арлин, живя здесь, может позволить себе не работать, ездить на хорошей машине, одеваться в дорогих магазинах. Ну, а Ира… думаю, для человека с её темпераментом тоже удобно, когда дома всегда под рукой девушка модельной внешности.
— Такие отношения выше моего понимания, — мрачно заметила Лиза.
— Кстати, об отношениях. Вчера вечером мы разговорились с Лорен. У неё в больнице есть знакомая. Я как-то подвозила их вместе до работы. Лорен сказала, что несколько месяцев назад она рассталась с девушкой, и мы подумали…
— О, боже, прекрати. Я не собираюсь ни с кем знакомиться, — простонала Лиза.
— Когда ты последний раз была с женщиной, Лиз?
— Какая разница?
— Просто скажи.
— Мне не нужны отношения. Я не хочу этого.
— Я спросила не об этом. Я спросила, когда у тебя последний раз был секс.
— Я не помню, — Лиза пожала плечами.
— Так напрягись и вспомни.
— Говори, что ты хочешь сказать, Брук, — раздражённо ответила Лиза.
— Я хочу сказать, что это ненормально. Я не говорю сейчас о чем-то серьёзном.
— Хорошо, когда мне нужен будет секс, я попрошу, чтобы ты подыскала мне кого-нибудь, — недовольно отозвалась Лиза.
— Прости, я не хотела обсуждать это в машине, по дороге на работу, — Брук положила руку на её колено. — Извини.
— Я не чувствовала больше ни к кому ничего похожего на то, что было с Хейли. А просто секс, как ты говоришь, не кажется мне решением проблемы. Я, правда, пыталась. Я пробовала встречаться, но думаю, что ещё не готова. И не знаю, буду ли готова вообще.
— Прости, давай поговорим об этом позже и в спокойной обстановке, за бутылочкой вина, — миролюбиво предложила Брук.
— Не уверена, что хочу говорить об этом. Это совсем не интересная тема.
— Лиз, я почти пять лет в браке. Я готова слушать даже про твои не совсем удачные похождения, — улыбнулась Брук, заруливая на стоянку около участка. — А вон и твой новый напарник. Определённо, капитан сделал это специально. Ты только посмотри, как на ней сидит костюм.
— Перестань, — рассмеялась Лиза, выходя из машины и наблюдая, как Оливия направляется к ним.
— Очень даже не плохой вариант. Уверена в постели с ней не будет скучно, — тихо добавила Брук, закрывая машину.
— Заткнись, — прошипела Лиза.
— Доброе утро, — поздоровалась Оливия. — Кажется, опаздывают сегодня все. Таких пробок я давно не видела.
— Обычно я добираюсь минут за десять, — Брук посмотрела на часы.
— Утренняя планёрка началась пять минут назад. Нам лучше поторопиться, — заметила Лиза.
— На сегодня у нас опрос соседей? — спросила Оливия, быстро шагая рядом с ней.
— Хотелось бы. Я не успела ничего посмотреть вчера. Меня просто вырубило, — она извиняюще улыбнулась.
— Я посмотрела немного, но пока тоже ничего интересного, — Оливия пожала плечами. — Может, проверить конкурентов по бизнесу?
— Возможно, у небольшого ресторана и могут быть конкуренты, но она просто администратор и при чём тут ребёнок? Компания, где работает отец — одна из крупнейших в городе. Давай после опроса соседей ещё раз заедем к ним на работу, — предложила Лиза.
Дверь в кабинет капитана была открытой.
— Не стесняйтесь, проходите дамы, — раздался его громкий голос. — Надеюсь, вас не смущает, что мы ждём вас уже десять минут?
— Там дикие пробки, — заметила Брук, усаживаясь за стол рядом с Адамом.
— А, ну тогда извините. Нас-то всех привозят сюда на вертолёте, — грозно парировал капитан. — Я надеюсь, ты подготовила отчёт по найденному вчера трупу, Брук?
— Да. Он умер естественной смертью, — кивнула она, доставая из сумки тонкие папки. — Все отчёты подготовлены, результаты из лаборатории будут сегодня после обеда.
— Хорошо. Осталось только выяснить его имя. Джо… — обратился он к самому молодому парню, сидящему в дальнем конце стола. — Займись этим сегодня. Что у нас по мальчику?
— Пока ничего нового, — Оливия посмотрела прямо на него. — Отчёт по вчерашним опросам родителей уже есть. Сегодня мы с Лизой хотим опросить соседей и ещё раз проверить место работы родителей.
— Мы изъяли плёнки с видеокамер из ресторана, где работает мать и компании отца, сэр, — добавила Лиза.
— Что на них?
— Там сто сорок часов записи, сэр. Возможно, ничего там и нет, — Лиза пожала плечами. — Мы займёмся ими в ближайшее время.
— Хорошо, держите меня в курсе. Пока всё.
Все присутствующие с облегчением покинули кабинет капитана, прикрыв за собой дверь.
— Нужна помощь? — спросил Адам, останавливаясь рядом с Лизой.
— Пока нет, но спасибо, — Оливия достала из стола чистую кассету в диктофон. — Нам пора.
— Сегодня пятница. Выпьем в баре после работы? — предложил он, присев на край стола и сложив руки на груди.
— Не обещаю, — Лиза хлопнула его по спине, прогоняя. — Всё, не отвлекай.
— Едем прямо сейчас? — спросила Оливия.
— Я готова, — кивнула Лиза. — Остановись где-нибудь, купим кофе.
*****
Всю первую половину дня они провели, опрашивая соседей. Но единственное, что им удалось узнать, так это то что эта была спокойная, образцово-показательная семья. У них не было конфликтов с соседями или друг с другом. Иногда к ним приезжали гости. Чаще всего это были сослуживцы отца. Мальчик всегда был вежливым и все, кто его знал, были потрясены случившимся.
— Мда, — Оливия откинулась на спинку сиденья. — Мы ничего не выяснили.
— Внимательные, любящие родители, примерный сын, как такое могло произойти? Если это случайное убийство, то мы никогда его не раскроем, — согласилась Лиза. — Мы говорили об этом утром с Брук. Никаких следов насилия, кроме отпечатков на шее. Но она считает, что тот, кто это сделал, либо новичок, либо не обладал достаточной силой. Он не смог сделать это быстро и оставил много синяков.
— Я уже думала об этом, — Оливия глубоко вздохнула. — Ну что, ещё раз заедем на работу к родителям?
— Да.
— Давай перекусим в том кафе, мимо которого мы проезжали, когда ехали сюда. Я плохо соображаю на пустой желудок.
— Адам тоже постоянно что-то жевал, когда мы работали с ним, — усмехнулась Лиза.
Оливия улыбнулась, выезжая на дорогу.
— Он неплохой парень, но иногда ужасно раздражает, — согласилась она.
— Чем он доставал тебя? — рассмеялась Лиза, повернувшись к напарнице.
— Когда я пришла, он мне проходу не давал, пытаясь уговорить меня на свидание. Немного утомляет, когда к тебе относятся не как к коллеге, а как к кому-то, кого хотят затащить в постель. Пришлось сказать ему, что мужчины меня совершенно не интересуют, — Оливия посмотрела на Лизу и вновь вернулась взглядом к дороге.
— И это правда? Или ты сделала это, чтобы он отстал? — поинтересовалась Лиза, наблюдая за ней.
— А ты как думаешь? — усмехнулась Оливия. — Это правда.
— Хорошо, — кивнула Лиза. — Значит, женщины. С кем-то встречаешься?
— Сейчас нет, — пожав плечами, Оливия свернула на перекрёстке. — Нет времени, чтобы куда-то ходить. У меня есть небольшой катер, когда выдаётся свободный вечер, я люблю посидеть с удочкой. Иногда ко мне присоединяется Марк. Он живёт неподалёку.
— Я знаю, у Марка домик на берегу залива.
— А по выходным мы частенько играем. Ты ведь знаешь о женской бейсбольной команде участка? Я капитан. Брук тоже играет.
— Я была в команде до того, как уехала.
— Не хочешь вернуться? — Оливия остановила машину около небольшого кафе и повернулась к ней.
— Надо обдумать, — улыбнулась Лиза. — Я неплохой биттер.
— Очень скромно, — рассмеялась Оливия, выходя из машины. — Брук говорит, что ты лучший бьющий, с которым она играла.
— Ну, мне нечасто приходилось играть, пока я была в Нью-Йорке, так что лучше я пока воздержусь от того, чтобы нахваливать себя.
Открыв дверь, Оливия остановилась, пропуская Лизу вперёд.
— Значит ли это, что ты в команде?
— Пытаешься меня завербовать? — усмехнулась Лиза
— Почему бы и нет.
Они уселись за столик у окна. Лиза остановила свой выбор на салате из свежих овощей и капучино, а Оливия заказала картошку с беконом и чай с ванильным кексом.
— Следующая игра только через неделю. Так что у тебя есть время подумать об этом, — продолжила тему Оливия.
— Хорошо. Значит, работа, рыбалка, бейсбол и никакой личной жизни, — подытожила Лиза.
— Так и есть, — девушка улыбнулась. — А что насчёт тебя?
— Учитывая, что я только что переехала, то ничего кроме работы и друзей. Пока я остановилась в гостевом домике Брук. Мой дом неподалёку, и я собираюсь сделать там ремонт. Вчера у нас был замечательный домашний ужин.
— И никаких отношений? — Оливия с интересом посмотрела на неё.
— Не уверена, что я хочу этого, — ответила Лиза, улыбнувшись официанту, принёсшему заказ. — Вернее, даже уверена, что нет.
— Понимаю, — кивнула в ответ Оливия. — Я не застала тебя, когда ты работала здесь, но я слышала что произошло с твоей подругой. Мне очень жаль.
Быстро выдохнув, Лиза подняла глаза от тарелки и встретилась с ней взглядом.
— Просто я думаю, раз уж мы напарники, то можем говорить друг с другом открыто. Я не наводила о тебе справки. Капитан рассказал мне, — продолжила Оливия.
— Мой дом в пяти минутах от дома Брук, — произнесла Эшли, переведя взгляд на улицу за окном. — А я даже не зашла туда. Я не была в нём с тех пор, как уехала. С тех пор, как не стало Хейли. Не могу себя заставить.
— Я понимаю, — внимательные серые глаза смотрели на неё с сочувствием.
— Боюсь, что стоит перешагнуть порог, это обрушится на меня, — Лиза замолчала. — Там всё осталось так, словно она только что вышла и сейчас вернётся. Знаю, что прошло много времени, — она посмотрела на Оливию. — Но всё ещё виню себя.
— Винишь себя? За что?
— Если бы мы не выехали на задержание в тот день, я работала бы на своём участке. И приняла бы вызов. Возможно, я успела бы…
— Лиза, — Оливия наклонилась ближе и накрыла ладонью её руку. — Я читала рапорт. Всё произошло быстро. Когда поступил вызов, перестрелка уже закончилась. Ты ничего не смогла бы сделать.
С трудом сглотнув, Лиза кивнула.
— Наверное, ты права.
— Прости, мне не стоило заводить этот разговор, — с огорчением произнесла Оливия.
— Ничего. Сегодня мне везёт на неудачные темы, — вздохнула Лиза. — Брук тоже любит поговорить по душам.
— Радует, что я не одна такая, — девушка улыбнулась в ответ. — А чем отличилась Брук?
— Уже пытается устроить мне свидание с коллегой Лорен.
Оливия рассмеялась, принимаясь за свой обед.
— Ну и? Ей удалось тебя уговорить?
— Мне удалось замять тему, но она очень упряма, — улыбнулась Лиза.
— Не хочешь сходить?
— Не-а, даже думать об этом не хочу. Могу предложить ей тебя.
— Я предпочитаю знакомиться сама. Так я, по крайней мере, уверена, что девушка мне нравится, — рассмеялась Оливия.
Их пейджеры просигналили одновременно.
— Это из участка, — произнесла Лиза.
— Я позвоню, — Оливия достала телефон и набрала номер. — Да, сэр. Да, мы вместе. Хорошо, сейчас будем.
— Что там?
— Пропал ребёнок. В лесу по той же трассе, несколькими километрами дальше. Сейчас организуются поиски, — Оливия быстро допила чай. — Поехали. Нас ждут в участке.
*****
Капитан встретил их, стоя на пороге своего кабинета.
Адам и Марк, одетые в полицейскую форму, суетились у своих столов.
— Так, детектив Андрияненко, детектив Девис, наш отдел уже взял это дело под свою ответственность. Берите рацию и сейчас же выезжайте на место. И не возвращайтесь оттуда без ребёнка.
— Конечно, сэр, — Оливия распахнула дверки шкафчика, доставая оттуда форму и тёплые куртки.
— Адам, если ты готов, бери Хейз и Джо, и выезжайте. Марк поедет за тобой, — капитан повернулся к двери, в которой появилась Брук, одетая по всей форме. — Ты поедешь с Марком, Лизой и Оливией.
— Сэр, нам надо переодеться, — нахмурилась Лиза, посмотрев в сторону ухмыляющегося Адама.
— Мой кабинет к вашим услугам, детективы. Я прошу вас, поживее, — капитан грозно посмотрел на мужчину и тот, схватив ключи, выскочил из кабинета.
Через пять минут они выехали из участка на патрульной машине. Марк сидел за рулём. Брук устроилась на переднем сиденье.
— Что-нибудь известно? — поинтересовалась Лиза, подтягивая ремень кобуры на поясе.
— Не очень много. Как я понял, ребёнок уснул и родители оставили его в машине, а сами пошли прогуляться. Когда они вернулись, ребёнка уже не было, — ответил Марк, включая сигнальные огни, чтобы объехать пробку.
— Сколько ребёнку? — спросила Брук.
— Четыре года.
— Чёрт, — Брук оглянулась на Лизу. — Надеюсь, что он просто вышел и заблудился.
— Я бы не стал так этому радоваться. Там довольно густой лес. Даже если он заблудился, найти его будет нелегко, — возразил Марк.
— Во сколько это произошло? — спросила Оливия, посмотрев на часы.
— Около девяти утра.
— И они только спохватились? — раздражённо спросила она. — Уже два часа дня.
— Они пытались найти его сами, — Марк пожал плечами. — Дети часто теряются и обычно не уходят далеко. Мой старший как-то потерялся в торговом центре. Мы искали его почти час. Делали объявления, а он просто зашёл в игровую комнату, пока воспитатель отвлёкся, и всё это время был там, пока они не выяснили, что один ребёнок у них лишний.
— Я всегда держу Тайлора за руку, когда мы в магазине или где-то ещё, — Брук покачала головой.
— Он у тебя ещё слишком мал, погоди пару лет и не успеешь отвернуться, как его уже нет, — рассмеялся Марк. — Тут нужны глаза на затылке.
— Ты меня пугаешь, — улыбнулась Брук.
Они выехали из города и помчались по пригородной трассе.
— Как далеко это от первого места преступления? — спросила Оливия, доставая из сумки карту.
— Не узнаем, пока не приедем, — ответил Марк. — Но где-то поблизости.
*****
Они съехали с центральной трассы и, проехав ещё несколько километров по узкой асфальтированной дороге, увидели впереди стоящие на обочине полицейские автомобили.
— С кем тут можно поговорить? — поинтересовалась Лиза, подойдя к первой же патрульной машине. — Отдел убийств.
Высокий молодой полицейский смерил её быстрым взглядом и кивнул в сторону заляпанного грязью внедорожника.
— Вон там шериф.
— Спасибо.
Оливия последовала за ней, а Брук остановилась расспросить поподробнее патрульного.
— Вы шериф? — спросила Лиза, обращая на себя внимание человека в форме болотного цвета.
— Да, это мой район. Я слежу здесь за порядком, — ответил он.
Лиза достала свой значок.
— Отдел расследования убийств, — она не успела продолжить, так как рядом раздался громкий женский вскрик.
Молодая женщина, стоящая в паре шагов от них, обмякла, повиснув на шее невысокого, худощавого мужчины.
— Родители, — пояснил шериф.
— Я поговорю с ними, — Оливия шагнула в сторону пары.
— Давайте отойдём, — предложила Лиза шерифу. — Покажите мне, где это произошло.
— Несколько дальше по грунтовой дороге, в лесу, — ответил он, одобрительно оглядев её высокие сапоги на шнуровке. — Пройдёмте.
— Секунду, — Лиза оглянулась, найдя глазами Брук, стоящую у патрульной машины и беседующую с девушкой в форме. — Брук, ты нужна мне, — крикнула она. — Пойдёмте. Это наш эксперт-криминалист.
— Вы полагаете, что его убили? — негромко произнёс шериф, направившись в лес.
— Пока рано делать выводы, — ответила Лиза.
— Но того ребёнка нашли совсем недалеко отсюда.
— Надеюсь, это совпадение.
Они дошли до машины, стоящей на небольшой полянке у дороги.
— Здесь они остановились, — произнёс шериф.
— Сколько человек тут уже побывало? — Брук осмотрела землю под ногами.
— Думаю, много. Сами родители бегали вокруг несколько часов, прежде чем позвонили нам, — ответил шериф.
— Машина стояла прямо здесь? — Лиза обошла машину и огляделась. — Надо оцепить это место, — она достала рацию и переключила частоту. — Адам, слышишь меня? Надо оцепить площадку около автомобиля.
— Сейчас подойду, — отозвался он сквозь треск.
Брук тем временем осматривала дверцу машины и, поставив рядом чемоданчик, снимала отпечатки.
Лиза подошла ближе и заглянула внутрь.
— Возможно, он проснулся и вышел сам. Я не вижу следов борьбы, — она ещё раз оглядела почву вокруг. — Хотя здесь уже всё затоптали. Если он отошёл и потерялся, насколько далеко он мог уйти?
— Здесь лес на несколько сотен километров. Заповедная зона, — шериф покачал головой.
— Есть животные?
— Конечно, есть, — кивнул он.
— Ну что? — Лиза вновь подошла к Брук.
— Сейчас подъедет передвижная лаборатория. Посмотрим отпечатки, — отозвалась она, выпрямляясь.
— Я пока не вижу ничего, что бы говорило, что это нападение, — с сомнением произнесла Лиза. — Но всё же, мы не можем исключить этого.
Появился Адам с лентой и принялся огораживать площадку, где стоял автомобиль.
— Если это похищение, то его давно уже увезли подальше отсюда, — заметил шериф.
— А если нет, то он всё ещё где-то в лесу, — ответила Лиза. — Нам надо организовать поиски.
— Спасателей уже вызвали, — Адам обмотал остаток ленты вокруг дерева.
— Нужно определиться, сколько человек будут участвовать в поиске, — решила Лиза. — И организовать что-то вроде штаба. Давайте вернёмся к дороге.
Через час на месте было уже около сорока полицейских и патрульных, отряд спасателей и более ста человек добровольцев. Было решено, что поиском будут руководить спасатели. На карте были отмечены сектора и все, разбившись на группы, занялись прочёсыванием местности.
*****
К девяти вечера в лесу стало абсолютно темно, но несмотря на это, к штабу стягивались новые группы добровольцев. Всем было приказано выйти из леса, так как было решено запустить тепловизоры. Они собрались у машины передвижной лаборатории отдела.
— Никто не знает, какую температуру обещают сегодня ночью? — спросил Марк, стряхивая с куртки прилипшие листья.
— Не ниже восьми градусов, — ответила Оливия, прислонившись к кабине грузовичка.
— Брук не нашла никаких отпечатков, кроме родителей и ребёнка, — Лиза обвела взглядом стоящие вдоль дороги машины и группы людей. — Капитан сказал, что возбуждено дело о покушение на убийство несовершеннолетнего, но пока ничего не указывает на то, что ребёнка похитили.
— Ничего, кроме места, где это произошло, — согласился Адам.
— Родителей отпаивают успокоительными. Лучше бы отправили их домой, — Оливия вздохнула. — И кажется, начинается дождь.
— Я бы ни за что не уехал, зная, что мой ребёнок один, ночью, в лесу, — возразил Марк.
— У матери уже была истерика. Если у неё произойдёт срыв, это делу не поможет, — вздохнув, Оливия откинула голову и закрыла глаза. — Сколько времени может провести ребёнок в лесу в такую погоду?
— Бывали случаи и по нескольку дней, — ответил Марк. — Будем надеяться, что нам повезёт найти его раньше.
— Телевизионщики уже растрепали об этом во всех новостях, — Адам посмотрел на машину с логотипом телевизионной компании. — Желающих помочь всё больше, а нас выгнали из леса.
Лиза огляделась, ища глазами фигуру Брук и заметив её рядом с полевым штабом, разбитым неподалёку, направилась туда. Брук стояла рядом с молодой светловолосой девушкой в полицейской форме.
— Есть что-нибудь? — подойдя, Лиза положила руку на её плечо.
— Пока тепловизоры ничего не нашли, — отозвалась Брук. — Надо запускать обратно людей.
— Всё равно мы сейчас ни черта не видим в лесу. Можем пройти в двух шагах от него и не заметить, — ответила Лиза, переведя взгляд на стоящую рядом девушку.
— Шерил Блексмит, — представилась та, протягивая ей руку. — Офицер патрульной службы.
— Елизавета Андрияненко.
— Шерил неделю назад перевелась в наш участок, — добавила Брук. — Наверное, поэтому мы ещё не встречались.
— Я работала в центральном управлении, — подтвердила Шерил. — Температура опускается. Если я мёрзну в тёплой куртке, то как с этим может справиться маленький ребёнок. Я согласна с Брук, что надо искать. Нас много. Мы можем встать плотнее, и делать это в темноте.
— Утром должны приехать кинологи с собаками, но к тому времени здесь всё будет окончательно затоптано и никакого смысла в этом уже не останется, — Лиза наблюдала за экранами, над которыми склонились спасатели. — К тому же, если дождь разойдётся, это окончательно смоет следы.
— Они сказали, что через час мы сможем возобновить поиски, если результатов от их аппаратуры не будет, — произнесла Брук. — Только через час я уже окончательно промокну и замёрзну.
— Не знала, что криминалистов задействуют в полевой работе. Сразу видно, что ты к этому не готова, — мягко улыбнулась ей Шерил. — У меня в машине есть термос с горячим чаем.
— Ты меня просто спасаешь, — рассмеялась в ответ Брук. — Я твой должник.
— Я это запомню, — Шерил легко коснулась её руки. — Сейчас принесу.
— Что это было? — Лиза посмотрела вслед уходящей девушки.
— Что? — переспросила Брук удивлённо.
— Мне показалось или ты флиртуешь?
— Тебе показалось, — отмахнулась Брук. — Она симпатичная, но слишком молодая.
— Ты улыбалась ей своей фирменной улыбкой, — усмехнулась Лиза. — Думаешь, я не помню?
— У меня нет фирменной улыбки.
— Есть, и ты улыбалась именно ей, — рассмеялась Лиза. — Если Лорен узнает, она оторвёт тебе голову.
— Да я просто пытаюсь не замёрзнуть, — Брук поглубже запахнула куртку. — И ты ведь не станешь ей рассказывать?
— Не стану, если ты не будешь переходить границы, — ответила Лиза с улыбкой. — Пойду, поговорю с руководителем поисков.
*****
Через час вновь был организован поиск. Люди шли цепью, освещая пространство вокруг себя лучами фонарей. По рации доносились переговоры руководителей групп, которые отмечали проверенные квадраты и направлялись дальше. Ночь казалось бесконечной. Ноги скользили по мокрой траве, ветки то и дело били по лицу. Дождь то утихал, то начинался вновь. Они проверили всё уже на несколько километров вперёд, но так ничего и не нашли. В четвёртом часу ночи группа, в которой была Лиза, вернулась на дорогу. Оливия, запинаясь, шла рядом, да и Лиза едва передвигала ноги.
— Мне надо присесть, хотя бы на пару минут, — простонала Оливия, направляясь к их машине. — У меня промокли ноги, и я окоченела.
Лиза дотронулась до её ладони, которая была холодной как лёд.
— Включи двигатель и погрейся, — произнесла она. — И сними обувь.
— А ты? — девушка остановилась, поворачиваясь к ней.
— Я сейчас приду. У нас есть час, чтобы отдохнуть, перед тем как группа выдвинется вновь. Может, раздобуду для нас чего-нибудь горячего.
— Ты создана для полевой работы, — устало улыбнулась Оливия. — Не замечала в тебе столько энергии, когда мы проводили опросы по делу.
— Иди, — Лиза подтолкнула её к машине.
Направившись к штабу, она поговорила со спасателями. Ни одна из групп не нашла никаких следов ребёнка. Небо уже начинало светлеть и было страшно думать о том, как мог провести эту ночь в лесу потерявшийся четырёхлетний малыш. Лиза продолжала надеяться, что это дело не связано с тем, над которым они работали, потому что если бы это было так, то всё, чем они занимались сейчас, не имело никакого смысла.
— Лиз, наконец-то я тебя нашла, — раздался за спиной голос Брук. — Твой телефон недоступен.
— Он сел.
— Пойдём, — Брук взяла её под руку и повела вдоль дороги.
— Куда ты меня тащишь? Я только что выбралась из леса. Можно я вернусь и посижу в машине?
— Пойдём. Ира привезла нам перекусить.
— Ира? — переспросила Лиза.
— Да. Я предупредила Лорен, что, возможно, задержусь тут. У неё сегодня ночная смена, но, наверное, она позвонила Ире. Там дорогу перекрыли, слишком много машин, так что она остановилась где-то чуть дальше.
Они шли вдоль рядов автомобилей, среди которых тут и там толпились группы людей. Патрульные машины освещали дорогу, мигая разноцветными сигнальными огнями.
Когда Лиза увидела Иру, стоящую рядом с белоснежным спортивным автомобилем, в распахнутом светлом полупальто, стильных тёмных брюках и сапожках на высоком каблуке, то не смогла сдержать улыбку.
— Вижу, что у вас хорошее настроение, — улыбнулась Ира, пройдясь взглядом по её намокшей одежде. — Подумала, что стоит позаботиться о близких, прежде чем лечь спать.
— Спасибо, дорогая, — с благодарностью ответила Брук. — У Тайлора всё нормально? Я попросила Ивон остаться сегодня с ним.
— Да, всё хорошо, — Ира открыла дверцу и достала спортивную сумку. — Здесь чай, кофе и бутерброды. На большее я в это время суток, к сожалению, не способна.
— Ты чудо, — Брук обняла её и поцеловала в щёку.
— Ммм, я тоже так думаю, — усмехнулась Ира, посмотрев на Лизу. — Не хочешь тоже отблагодарить меня? — она чуть приподняла бровь.
— Думаю, не стоит, — улыбнулась в ответ Лиза. — Но спасибо, что вспомнила о нас. Это действительно очень кстати. Здесь довольно холодно, сыро и есть уже хочется ужасно.
Ииа улыбнулась, наблюдая как Брук, поставив сумку на капот, вытащила из неё бутерброд и набросилась на него с таким видом, будто не ела несколько дней.
— Это Лорен вытащила тебя из постели посреди ночи, чтобы привезти всё это? — поинтересовалась Брук.
— Вообще-то, я ещё не ложилась. Она позвонила, когда я была в клубе. Я просто заехала домой и собрала всё, что обнаружила в холодильнике.
— Как ты нашла нас? — Брук открыла крышку термоса и, налив чай, протянула Лизе.
— В соцсетях это новость номер один. Есть координаты, а я умею пользоваться гаджетами, — усмехнулась Ира, переводя взгляд на Лизу. — Может, вам лучше поехать домой и вернуться утром? Выглядите кошмарно.
— Мы не можем уехать. Это наша работа, но ещё раз спасибо, что позаботилась о нас, — ответила Лиза, чувствуя, как горячая жидкость согревает её желудок.
— Всегда пожалуйста, — серьёзно ответила Ира, глядя ей в глаза.
Лиза замерла, когда, протянув руку, Ира дотронулась до её волос и вытащила из них запутавшийся листик. На секунду под этим взглядом ей вдруг показалось, что они остались одни.
— Могу я ещё что-нибудь для вас сделать? — произнесла Ира негромко.
— Да, останься с Тайлором, пока Лорен не придёт с работы, — Брук закинула термос в сумку.
— Хорошо, — кивнула Ира. — Собираетесь надолго задержаться здесь?
— Пока не будет результата, — Лиза допила чай и отдала стаканчик Брук.
— Тогда удачи вам, — кивнула Ира. — Постарайтесь не простудиться.
— Как скажешь, — улыбнулась ей Брук.
Задумчивый взгляд Иры ещё раз скользнул по лицу Лизы и, повернувшись, она открыла дверцу и села в машину.
Лиза забрала из сумки термос с кофе и пару бутербродов, и направилась к машине, в которой её ждала Оливия.
— У меня для тебя кое-что есть, — произнесла она, усаживаясь рядом и протягивая ей термос.
— Ты кого-то убила за это? — улыбнулась Оливия. — Боже, как хорошо, что у меня теперь есть напарник.
— Это тоже тебе, — Лиза протянула ей один из бутербродов.
— Хочешь за это мою душу?
— Тебе так легко угодить, — заметила со смехом Лиза, с наслаждением откусывая бутерброд.
— Я бы не сказала, но у тебя получается, — отозвалась Оливия, подмигнув ей. — Я снова жива.
Лиза промолчала, вдруг подумав о Ире, приехавшей сюда посреди ночи для того, чтобы просто привезти им еды. Возможно, к ней лично это не имело никакого отношения, а дело было лишь в Брук. Но почему-то ей казалось, что Ира думала и о ней тоже. Она была уверена, что хорошо знает такой тип людей. Но что-то в Ире заставляло думать, что с ней не всё было так однозначно. Сегодня она выглядела как человек, который заботится о своей семье, а не как законченная эгоистка. К тому же надо было признать, что её обаяние и привлекательность были настолько подавляющими, что их было сложно игнорировать.
— О чём задумалась? — спросила Оливия, пытаясь вытянуть ноги под рулевой колонкой и устроиться поудобнее.
— Подумала, как хорошо иметь семью, которая заботится о тебе, — ответила Лиза, складывая мусор в пакет.
— С чего вдруг такие мысли?
— Этот кофе и бутерброды привезла для Брук сестра Лорен.
— А-а-а, понятно, — потянула Оливия. — Ну, раз Брук поделилась с тобой, ты тоже часть её семьи. А ты поделилась со мной. Возможно, все мы одна большая семья, — девушка улыбнулась. — Если я сейчас не начну двигаться, то усну.
— Ты согрелась?
— Да, мне почти хорошо, благодаря тебе.
— Пойдём. Скоро утро. Даже думать не хочу, как ребёнок мог пережить эту ночь, — вздохнув, Лиза выбралась из машины. — Схожу к спасателям. Пусть определят для нас новый сектор для поиска. Собери пока ребят.
— Спроси, нет ли у них батареек для фонариков? Наши почти не светят.
Лиза кивнула и направилась в сторону штаба.
*****
Все следующее утро поиски не останавливались ни на час, но можно было почувствовать, как надежда в людях постепенно угасает. Добровольцев было столько, что спасателям стало трудно их координировать. Вернувшись к обеду, Лиза уточнила план дальнейших поисков в штабе, нашла Оливию, присевшую на поваленный ствол дерева, и устало опустилась рядом.
— Они отправляют часть добровольцев домой, — сообщила Лиза.
— Что? Почему?
— Народу слишком много, — Лиза вздохнула, наблюдая как Марк, держа в руках два стаканчика, направляется к ним, стараясь не поскользнуться на мокрой траве.
— Горячий чай, — произнёс он.
— Спасибо, друг, — отозвалась Оливия.
— Этой ночью обещают заморозки, — произнёс он, посмотрев в сторону леса.
— Он должен быть где-то здесь, — упрямо отозвалась Лиза. — Малыш не мог далеко уйти.
— Тогда он должен был отозваться. Мы создали столько шума, что он не мог не услышать, — возразила Оливия.
— Он напуган. Возможно, забился куда-нибудь и прячется. Ночью мы могли пройти мимо него в двух шагах и не заметить, — Марк покачал головой. — А возможно, с ним что-то случилось, и он ранен. Если мы не найдём его до вечера, шансы сделать это позже катастрофически уменьшатся.
— Может быть, мы что-то упустили, — Лиза быстро поднялась. — Я хочу ещё раз осмотреть машину.
— Мы осмотрели всё несколько раз, — Оливия устало посмотрела на неё. — Если бы там что-то было, мы заметили бы это вчера.
— Я всё же посмотрю, — Лиза направилась в сторону, где всё ещё стояла машина, оцепленная полицейской лентой.
Она ещё раз осмотрела салон, её взгляд остановился на маленьком игрушечном автомобильчике, валявшемся на заднем сиденье.
— Ты знаешь, что здесь не за что зацепиться, — сказала Оливия, подошедшая следом.
— Этот случай не связан с нашим убийством, — Лиза опустилась на колени, заглядывая под машину. — Невозможно спланировать похищение, когда родители и сами не знали, где остановятся, пока не приехали сюда. Если бы кто-то следил за ними, его было бы сложно не заметить, — она огляделась. — Отсюда хорошо просматривается дорога. Они не слышали шума и отошли не настолько далеко, чтобы не увидеть подъехавшую машину. И криков они тоже не слышали, — повернувшись к машине, Лиза посмотрела на открытую заднюю дверь. — Он просто проснулся и вышел. Наверное, даже не напугался, а пошёл их искать.
— Ты думаешь, он успел бы далеко уйти, пока они не спохватились? — Оливия покрутила головой. — Хотя, если он пошёл вдоль дороги в сторону тех зарослей, то дальше мог и не услышать, как его ищут. Но мы проверяли все ближайшие сектора по несколько раз, — она достала из кармана карту и развернула её, покрутив в руках.
Лиза подошла и, забрав карту, перевернула другой стороной.
— Я бы не хотела заблудиться с тобой в лесу. Ты держишь её наоборот, — улыбнулась она.
— Хм, возможно, это был бы мой единственный недостаток, а в остальном тебе могло бы понравиться, — пошутила Оливия, склоняясь над картой вместе с ней.
— Вряд ли он пошёл прямо в лес, — произнесла Лиза, ещё раз осматриваясь. — Допустим, он направился вдоль дороги.
— Что у вас за совещание? — к ним присоединились Адам и Марк, а следом за ними подошли и Джо с Хейз.
— Пытаемся понять, куда мог пойти ребёнок, — ответила Оливия.
— Я думаю, сначала он шёл вдоль дороги, — произнесла Лиза, проведя пальцем по тонкой полосе, отмечающей грунтовую дорогу на карте.
— Мы проверяли все сектора в эту сторону, — ответил Адам, заглядывая ей через плечо.
— Да, а если он пошёл по дороге в другую сторону? — Лиза подняла голову. — Туда, откуда они приехали.
— Он не мог видеть, откуда они приехали. Он спал, — возразила Оливия.
— Допустим, он увидел просвет в конце грунтовой дороги, — предположила Лиза.
— Вчера группа проверяла полосу по другую сторону, — ответил Джо.
— Но судя по карте, эта дорога тянется дальше вглубь на несколько километров, — заметила Лиза.
— Хочешь проверить там? — Марк внимательно смотрел на карту.
— Поговорю с руководителем штаба, — кивнула Лиза. — Да, хочу проверить другую сторону леса.
— Хорошо. Посмотрю, не зарядились ли наши рации, — согласился Адам. — Прогуляемся в другую сторону.
*****
Они перешли дорогу, вдоль которой стояли ряды машин и, разделившись, направились вдоль грунтовой дороги вглубь леса. У Лизы уже рябило в глазах от разноцветных опавших листьев, лежащих на земле. Она улыбнулась, наблюдая, как Оливия, чертыхаясь, перебирается через упавшее дерево, а потом заглядывает под него.
— Недавно я думала, как мало время провожу на природе, — произнесла Оливия, стряхивая с брюк прилипший мох. — Постоянно приходится либо околачиваться в подворотнях, либо сидеть в офисе, или в машине. Теперь я наконец-то нагулялась вдоволь.
— Представь, что это поход, — улыбнулась в ответ Лиза.
— Видела я такие походы знаешь где?
— А мне нравится в лесу. Мой отец любил охоту и когда я была маленькой, иногда брал меня с собой. Было здорово гулять по лесу, представляя, что я одна, — призналась Лиза.
— Почему-то меня это не удивляет. А где сейчас твой отец?
— Живёт в Вашингтоне, — Лиза посмотрела на серое небо над ними. — Мы редко видимся.
— Кем он работает?
Лиза взглянула на неё и отвела взгляд, зашагав дальше.
— Он зам директора секретной службы.
— У-уххх, — присвистнула Оливия. — Так это он хотел, чтобы ты стала детективом?
— Нет. Он хотел, чтобы я работала в ФБР, а я не захотела уезжать из Сиэтла.
— А твоя мама?
— Она ушла от нас, когда мне было десять. Живёт где-то в Европе. Мы не поддерживаем связь, — Лиза посмотрела на часы.
— Сколько мы прошли? — спросила Оливия.
— Километров семь.
— Четыре часа дня. Пора возвращаться. Скоро начнёт темнеть, — предложила Оливия.
— Ты права, — Лиза включила рацию. — Давайте выдвигаться обратно, ребята.
— Тоже хотел предложить. Мы увязли в болоте и промокли по самые яйца, — отозвался Адам.
— Тебе стоит их приберечь, — поддела его Оливия.
— Ты обо мне так беспокоишься, Лив. Передумала насчёт свидания? — раздался весёлый голос Адама в динамике.
— Не надейся. Я беспокоюсь о твоих будущих детях, — ответила она.
Они развернулись и пошли обратно, продолжая сканировать пространство глазами.
— Бог мой, — прозвучал вдруг голос Марка. — Кажется, мы кого-то нашли.
— Что у вас, Марк? — быстро спросила Лиза, останавливаясь и с волнением сжимая рацию.
— Мы нашли мальчика, — чётко произнёс Марк. — С ним всё в порядке. Он жив.
— Выходите на дорогу, — Оливия встретилась глазами с Лизой, и улыбка расплылась по её лицу.
— Он не ранен? — Лиза вцепилась в рацию, не веря своим ушам.
— Нет, с ним всё хорошо. Мы идём к вам. Сообщите на базу.
Лиза сменила канал, перейдя на частоту спасателей.
— Группа четыре. Мы нашли ребёнка. Возвращаемся к штабу. Как поняли?
— Приём. Группа четыре. Повторите сообщение.
— Мы нашли мальчика. С ним всё в порядке. Мы возвращаемся.
— Группа четыре. Вас поняли, поздравляем. Вы молодцы, ребята.
— Это чудо, — Оливия с облегчением смотрела на неё. — Знаешь, я так рада, что готова тебя обнять, но у меня даже на это нет сил.
— Отличный день, Лив, — Лиза легко коснулась её плеча, заметив удивлённое выражение на лице напарницы. — Думаю, после того как мы провели ночь в лесу, я могу тебя так называть?
— Конечно, — кивнула Оливия улыбаясь.
Через несколько минут они увидели Адама и Марка, пробирающихся к ним через кусты. Адам держал на руках маленького мальчика, закутанного в огромную куртку Марка.
— Он немного замёрз, а в остальном в порядке, — усмехнулся он. — Даже не напуган.
— Привет малыш, — Лиза заглянула в большие детские глаза. — Хочешь к маме?
Ребёнок быстро закивал в ответ.
— Отлично. Она тебя уже давно ждёт. Давай вернём ей её солнышко, — улыбнулась она.
_____________________________
8726 слов
20⭐-прода

Обратный билет |Лиза Ира|Место, где живут истории. Откройте их для себя