15 часть

892 47 2
                                    

Лиза, накрытая большой белой простыней, лежала в кабинете, когда в дверь заглянула Лорен.
— Можно? Доктор сказала, что вы уже закончили, — спросила она.
— Она рекомендовала мне полежать около часа. Заходи, — кивнула Лиза. — Мне надо поговорить с тобой.
Лорен вошла, прикрыв за собой дверь, и присела на стул рядом.
— Волнуешься? — спросила она, с тёплой улыбкой вглядываясь в лицо Лизы.
— Немного. Думаю о том, насколько это не зависит от наших желаний. Хейли пришлось проходить через это несколько раз, прежде чем у нас получилось.
— Иногда это долгий путь. Иногда нет, — кивнула в ответ Лорен. — Надеюсь, тебе повезёт так же, как нам с Брук.
— Сейчас почему-то это кажется нереальным, — вздохнула Лиза.
— Надо верить. Я знаю, что желание у тебя огромное, но вера тоже очень важна в этом вопросе. Я врач, но всё равно продолжаю считать рождение ребёнка даром от бога, — улыбнулась Лорен.
— Я хочу поговорить с тобой ещё кое о чём, — начала Лиза, поворачиваясь к ней. — Это касается Иры.
— Иры? — наклонив голову, Лорен чуть заметно улыбнулась.
— Вчера наш отдел проводил операцию. Ире пришлось принимать в этом участие. Брук ничего не знала, а я была против, — быстро произнесла Лиза.
— Что за операция и какое отношение к этому имеет моя сестра? — удивлённо спросила Лорен.
— У Иры множество знакомых, как ты знаешь, и она организовывала нам доступ в закрытый клуб.
— Да. Я об этом знаю.
— И так получилось, что человек, которого мы искали, назначил встречу именно ей, — Лиза вновь почувствовала волнение. — Я была против её участия, но Ира сама согласилась. Вчера вечером мы его взяли. Она встретилась с ним в отеле. Наша группа держала всю операцию под контролем, и мы остановили его, когда его намерения стали очевидными.
— Это было очень опасно? — Лорен напряжённо посмотрела на неё.
— Мы всё время находились рядом, но учитывая, что на его счету, по крайней мере, две жертвы… — замолчав, Лиза тяжело сглотнула. — Я не смогла переубедить ни её, ни моё руководство.
— Я знаю, что иногда Ира ведёт себя как упрямый ребёнок, — кивнула Лорен. — Почему об этом ничего не знала Брук?
— Ира попросила об этом. Вся операция проводилась в строгой секретности. Прости меня, пожалуйста. Я не хотела подвергать её риску, и если бы это зависело от меня, я бы никогда такого не допустила.
— Этот человек, которого вы арестовали, он точно виновен?
— Без сомнений. Теперь ему не отвертеться. То, что мы наткнулись на него, было чистой случайностью. Оливия считала, что у нас нет другого выхода, кроме как задействовать Иру. Я сделала глупость, что втянула её в это дело. Больше я этого не повторю.
— Я рада, что всё закончилось хорошо. И уверена, что раз ты была там, Ира была в безопасности.
— Я не знаю, Лорен. Если честно, то меня всё это напугало до смерти. Иногда за пару секунд может случиться очень много. Хейли погибла через несколько секунд после того, как банк был захвачен. Никто не успел вмешаться и остановить грабителей.
— Но тебя там не было, — Лорен накрыла ладонью её руку. — А вчера ты была рядом, и с Ирой всё в порядке. Конечно, было бы лучше, если бы она не ввязывалась, но я знаю свою сестру. Поэтому ты вчера не зашла на ужин?
— Обещаю, что не пропущу его сегодня, — улыбнулась Лиза.
— Ловлю на слове, — кивнула Лорен. — Сегодня у нас будет повод кое-что отметить, — она поднялась, поправив край простыни.
— Отмечать ещё рано, — хмыкнула Лиза.
— Я приготовлю мясо по-французски и мороженое на десерт, — улыбнулась Лорен. — Постарайся не опаздывать.
— Договорились. Уйду с работы вовремя.
— Мне пора. И не перенапрягайся сегодня, побереги себя.
Она кивнула в ответ, провожая Лорен взглядом.
*****
Лиза остановилась, столкнувшись в дверях отдела с капитаном.
— Добрый день, сэр.
— Добрый день. Хорошо сработали вчера, поздравляю, детектив Андрияненко, — улыбнулся он. — Меня вызвали в управление по этому делу. Похоже, вас ждёт премия.
— Было бы неплохо, сэр, — с улыбкой ответила Лиза.
— Если до вечера не вернусь, то утром жду вас на планёрке, — добавил он.
Оливия сидела в кабинете за ноутбуком.
— Привет. А где все?
— Привет. Вообще-то, время обеда, — Оливия посмотрела на часы. — Как всё прошло?
— Немного поволновалась, а в общем, ничего страшного.
— Да? Никаких симптомов? Не тошнит? На солёное не тянет? — откинувшись на спинку стула, улыбнулась Оливия.
— На солёное меня тянет и без этого, — рассмеялась Лиза.
— Тогда может сходим перекусим куда-нибудь? Расскажешь подробности, — Оливия поднялась из-за стола. — Тебе теперь надо хорошо питаться.
— Собираешься подшучивать?
— Боже упаси. Планирую оберегать и всячески прикармливать тебя, — подхватив сумку, Оливия взяла её под руку и потащила обратно к дверям. — Когда будет известен результат?
— Доктор сказала, что не раньше, чем через десять дней. И то, что это произойдёт с первого раза шанс невелик.
— Да ладно. Я уже чувствую, что ты абсолютно точно беременна, — рассмеялась Оливия.
— Прекрати, — Лиза легко толкнула её плечом. — Что по делу?
— Мы взяли анализ ДНК, совпадение отпечатков стопроцентное. Сам он пока молчит, — Оливия открыла дверь, и они вышли на улицу. — С нашей стороны всё чисто, так что не отвертится.
— Что с рапортом?
— Почти готов. Капитан разрешил отложить это до вечера, — они направились вниз по улице. — Давай дойдём до нормального кафе. Не хочу есть бургеры в нашей забегаловке, — предложила Оливия.
— Его уже допрашивали?
— Да, и утром предъявили обвинение, — подтвердила Оливия. — Ему некуда деваться, он расколется. Я уверена. Просто сейчас слишком зол и напуган.
Они зашли в кафе и заняли свободный столик у окна, сделав заказ.
— Нас можно поздравить с успешным завершением дела. Хотя, если бы не эта случайность в клубе, мы могли бы упустить его. Я сегодня звонила Кире. Она вспомнила, что официант тоже проявлял к ней интерес, когда они были там в последний раз с Эммой. Прослеживается определённая последовательность в его действиях.
— Похоже на то, — согласилась Лиза. — Нам действительно повезло.
— Ира очень помогла. Сегодня утром пришлось рассказать Брук. Я думала, что ты сказала ей вчера, но она ничего не знала, — Оливия посмотрела на Лизу.
— Я не стала заходить к ним вечером, а утром торопилась к врачу. Но я рассказала сегодня Лорен, когда была в больнице.
— Хорошо. Теперь рассказывай, что у тебя с Ирой? — Оливия чуть наклонила голову, внимательно глядя на напарницу.
— Ничего серьёзного, — быстро отозвалась Лиза.
— Так считаешь ты или она? — поинтересовалась Оливия.
— Мы обе. Ты просто не знаешь Иру, — сдержанно усмехнулась она. — Это не тот человек, которому нужны серьёзные отношения.
— Мне она не показалась легкомысленной, — заметила Оливия. — А что насчёт тебя?
Лиза встретилась с проницательным взглядом серых глаз.
— Я собираюсь стать матерью. Последнее, что мне нужно, это усложнить свою жизнь ещё больше.
— Ты не похожа на человека, которому нравится заводить короткие связи.
— Я и не собиралась, — Лиза глубоко вздохнула.
Улыбнувшись, Оливия накрыла её ладонь рукой.
— Она очень эффектная и красивая. Тебя можно понять.
— И вокруг неё всегда много женщин, так что в любом случае долго это не продлится.
— А ты бы хотела? Чтобы это продлилось долго?
Лиза, задумавшись, посмотрела в окно.
— Хейли была красивой, но спокойной и уравновешенной. С ней я всегда чувствовала себя уверенно. И она была очень мягкой. Ира не похожа на неё совершенно. Она вообще не похожа на девушек, которые мне обычно нравились.
— Это ничего не значит.
— Мне было бы спокойнее, если бы наши отношения с Ирой остались дружескими. Но она такая упрямая. Я чувствую к ней что-то, что меня пугает. Наверное, у меня просто слишком долго никого не было, — усмехнулась Лиза. — Мне было сложно справиться с собой.
— А может, и не надо? Почему нет, Лиз?
— Не уверена, что смогу ещё раз пережить что-то подобное тому, что было с Хейли. И даже если бы я захотела, то не с Ирой. У неё слишком бурная личная жизнь, а я всегда была собственницей. Меня немного напрягает, когда моя женщина пользуется такой популярностью.
Оливия рассмеялась и подвинула к себе тарелку.
— С нами часто происходит то, что от нас, по большому счёту, не зависит. Может быть, тебе стоит поменьше думать об этом?
— Мне кажется, я вообще не думаю, что делаю последнее время, — вздохнула Лиза.
— А что говорит по этому поводу Брук? Вы же подруги.
— Они с Лорен ничего не знают.
— Как такое возможно? — брови Оливии удивлённо поползли вверх. — Вы же практически живёте в одном доме.
— Ну, вообще-то, я всё ещё живу в гостевом домике, — возразила Лиза. — И я попросила Иру не афишировать.
— Ох, — изумлённо выдохнула Оливия. — Страстный тайный роман. Понятно. И она согласилась? Мне бы такая просьба точно не понравилась.
— Мне кажется, что Иру это не особенно беспокоит.
Оливия с сомнением посмотрела на Лизу.
— Если ты так напугана тем, что происходит, может, стоит просто поговорить об этом с Ирой?
*****
Лиза быстро приняла душ и, переодевшись, накинула тёплую кофту, отправившись к дому Брук.
— Хорошо, что ты пришла. Уже всё готово, — улыбнулась Лорен, когда она заглянула на кухню. — Как ты себя чувствуешь?
— Ничего особенного. Как обычно, — пожала плечами Лиза.
— Эй, привет, — Брук подошла сзади, положив руку ей на плечо. — Ты сегодня специально избегала меня?
— Я не избегала, — рассмеялась Лиза. — Просто после обеда надо было съездить к прокурору. Ты очень на меня злишься из-за Иры?
— Утром я готова была убить тебя, но Лорен сказала, что теперь придётся подождать девять месяцев. Как всё прошло в больнице?
— Если ты о том, что должен был грянуть гром и разверзнуться небеса, то ничего такого не случилось. Можно сказать, что я почти ничего не почувствовала, — пожала плечами Лиза. — А по поводу вчерашнего, прости, я не хотела этого. Я пыталась отговорить капитана, но…
— Я знаю. Оливия рассказала мне, — Брук кивнула. — Если бы я узнала до того, как вы всё провернули, я бы вкатила вам так… Вам повезло, что всё закончилось хорошо.
— Извини, — повторила Лиза.
— Тут большую роль сыграло сумасбродство Иры. С ней я ещё собираюсь поговорить, когда она вернётся, — добавила Лорен, выкладывая в большую чашку куски мяса и гарнир.
— Вернётся откуда? — поинтересовалась Лиза, забирая из рук Брук бокалы, которые та достала из ящика.
— Она звонила днём. Они с Рене срочно вылетели в Нью-Йорк. Похоже, их подруге Сейдж стало хуже. Ира просила, чтобы я связалась с её лечащим врачом и попробовала узнать о ситуации.
— Что-то серьёзное? — спросила Лиза, останавливаясь.
— Да. Там всё очень плохо. После небольшого периода ремиссии наступил новый рецидив. Хоть последняя операция и прошла неплохо, но… — Лорен глубоко вздохнула. — Когда такое происходит с молодыми и талантливыми людьми это очень жутко. Сейдж потрясающий художник и неординарный человек. Я была на её выставках. Её работы восхитительны. А сама она очень дружелюбная и мягкая девушка несмотря на то, что неприлично богата. Жаль, что иногда даже больше деньги не могут ничего изменить, — вздохнула Лорен, и на её глаза навернулись слёзы. — Она очень хороший человек, которому почему-то отпущено так мало.
Брук поставила бутылку вина на стол и подошла чуть ближе к Лорен.
— Милая, — заглянув ей в глаза, Брук решительно привлекла её к себе. — Успокойся.
— Мне жаль, — тихо пробормотала Лиза. — Жизнь несправедлива, — повернувшись, она направилась в гостиную и поставила бокалы на стол.
— Расскажешь, как всё прошло вчера в подробностях? — Брук присоединилась к ней, принеся чашку с едой.
— Ты не читала отчёты?
— Я хочу послушать твою версию, — повернувшись, Брук с тоской посмотрела в сторону кухни. — Давай не будем больше сегодня о грустном. Не хочу видеть, как она плачет.
— Думаешь задержание маньяка-убийцы из разряда весёлого? — Лиза криво усмехнулась в ответ.
— Ну, когда уже всё позади, можно и послушать.
— Я не хочу вина, — Лорен вошла, поставив на стол бутылку. — Это вам. Я выпью чего-нибудь покрепче, — открыв бар, она достала бутылку виски.
— Тоже неплохо, — улыбнулась ей Брук. — Лиз, что выбираешь?
— Я воздержусь, — улыбнулась Лиза.
— Чёрт, вылетело из головы, — Брук присела за стол и, открыв бутылку, разлила по бокалам янтарную жидкость. — Теперь можешь рассказывать, — предложила она.
*****
Был уже поздний вечер, когда Лиза вернулась к себе и, включив ночник, присела на диван, облокотившись на спинку и устало закрыв глаза. Это был очень долгий день и только сейчас, оставшись наедине с собой, её мысли вернулись к тому, что сегодня она сделала первый шаг, чтобы стать матерью. Ей хотелось этого так долго, но она не чувствовала уверенности, что всё получится. Положив руку на живот, она представила, как внутри неё, возможно, в этот самый момент зарождается новая жизнь. Маленький человечек, который будет частью её самой. Это было немного похоже на то, что она чувствовала несколько лет назад, когда ещё была с Хейли, но тем не менее, сейчас всё было совсем иначе. Она устала от одиночества. Устала проводить долгие вечера на работе, потому что дома её ожидала лишь тишина и холодная постель. Её мысли неожиданно вернулись к Ире, и она вспомнила сегодняшнее утро. Ира была такой искренней и открытой. Её явно задело нежелание Лизы впускать её в свою жизнь. И Лиза боялась спросить себя почему. Короткая связь без обязательств вряд ли предполагала эмоциональное сближение. Скорее всего, их пути очень скоро разойдутся. Вряд ли Ире понравится встречаться с женщиной, которая ждёт ребёнка. Судя по тому, как выглядела Арлин, да и Каролин Менфест, она придавала большое значение внешней привлекательности женщин, которых выбирала. Лиза грустно усмехнулась, погладив живот.
— Зато у меня будешь ты, малыш, — прошептала она.
Но это совсем не успокоило. Вероятно, у них с Ирой нет будущего, но есть настоящее. И в настоящем их, определённо, тянуло друг к другу. Моменты, когда они были близки, стали самыми яркими за последние несколько лет. Страсть, желание и нежность, которую вызывала у неё Ира, было невозможно отрицать. Сегодня вечером она постоянно возвращалась к мысли о том, что Ира сейчас переживает очень трагические обстоятельства.
Достав телефон, она нерешительно покрутила его в руках и всё же набрала номер.
— Привет, — произнесла она, когда после второго гудка Ира взяла трубку.
— Привет. Лиз, подожди минутку, — голос Иры был глухим и тихим. — Прости, мне надо было выйти из палаты, — через какое-то время добавила она.
— Лорен сказала мне… — начала Лиза и услышала глубокий вздох в ответ. — Как твоя подруга?
— Не очень хорошо. Врачи хотят попробовать новый экспериментальный препарат. Я не знаю, Лиз…
— Мне кажется, есть смысл использовать все шансы.
— Их больше нет, — голос Иры дрогнул. — Сейдж знает об этом.
— Никогда не стоит переставать бороться, — возразила Лиза.
— Она делала это очень долго. У неё больше нет сил и желания. Расскажешь, как всё прошло в клинике? — Ира сменила тему.
— В общих чертах, всё прошло довольно быстро, — Лиза улыбнулась.
— Я хочу знать больше, — усмехнулась Ира.
— Хм. Меня уложили на специальное кресло. Ну и доктор сделала своё дело.
— Своё дело? Сколько лет твоему доктору? Она молодая?
— Думаю, чуть старше меня, — Лиза не сдержала улыбку.
— Ммм… красивая?
— Привлекательная.
— Лиз, — остановила её Ира.
— Она заставила меня лежать с задранными ногами почти полтора часа, — добавила Лиза.
— Кажется, я начинаю ненавидеть её, — усмехнулась Ира.
— Не волнуйся. Ты вне конкуренции, — рассмеялась вдруг Лиза.
— Это немного успокаивает. Как ты себя чувствуешь?
— Усталой и переевшей. Я ужинала с Лорен и Брук. Мне пришлось рассказать им всё о вчерашней операции в подробностях, но некоторые детали я всё же опустила. Не хотела пугать твою сестру.
— Хорошо. Тогда сейчас тебе лучше отправиться в постель и отдохнуть. Пока летела в самолёте, я немного почитала. Режим очень важен в твоём положении.
— Это я и собиралась сделать, — согласилась Лиза. — Просто хотела узнать, как у тебя дела и пожелать доброй ночи.
— Мне приятно, правда, — искренне ответила Ира. — А теперь иди в кроватку и постарайся быстро уснуть.
— Спокойной ночи, Ира.
— И тебе. Не волнуйся ни о чём. Я уверена, что всё получится.
— Надеюсь, что так и будет, — улыбнулась Лиза, отключая телефон.
Она поразилась, как спокойно и тепло стало у неё на душе от этого короткого разговора. Тревога отступила, и уверенность Иры передалась ей через тысячи километров. Одним словом у Иры получилось отмести все сомнения и согреть её. Такое влияние пугало больше всего, но ощущать это было приятно и, улыбнувшись, Лиза отправилась в спальню.
*****
Утром она встретила на кухне Лорен, сидящую за столиком с чашкой чая.
— Привет, а где Брук?
— Её вызвали ночью. Она оставила мне записку. Кажется, это по работе, хотя теперь я ни в чём не уверена, — ответила Лорен, отодвигая утреннюю газету.
Лиза повернулась к ней, держа в руках пустую чашку, которую только что достала из шкафа.
— Я уверена, что если она уехала ночью, то это по работе, — сказала она, глядя на Лорен.
— Когда она мне изменяла, у неё тоже постоянно были ночные вызовы, — Лорен отвела взгляд.
— У неё никого нет, — поставив чашку, Лиза уселась за столик напротив неё. — Наверное, это трудно. Научиться доверять снова, после того, что случилось, но я знаю, что там всё закончилось в тот самый день, когда ты узнала об этом. И я знаю, что Брук тебя любит. Мне кажется, если ты решила, что можешь простить, то надо попробовать поверить ей снова.
— Я не уверена, что у меня получится, — ответила Лорен, поднимаясь. — Прошло столько времени, а стоит мне подумать об этом… Может быть, нужно было всё закончить сразу, чтобы не мучить друг друга.
Лиза замолчала, наблюдая, как Лорен ополаскивает свою чашку.
— Иногда, мне кажется, всё становится как раньше, а потом я вновь думаю о том, как она была с кем-то и мне хочется её придушить, — повернувшись, Лорен улыбнулась. — Наверное, не стоит делиться такими мыслями с копом. Кстати, для тебя утром кое-что принесли. Можешь посмотреть в гостиной.
— Сюрприз? — удивилась Лиза, поднимаясь из-за стола.
Лорен последовала за ней и остановилась в дверях, наблюдая, как Лиза подошла к стоящей на невысоком журнальном столике вазе с огромными белыми розами.
— Тайный поклонник? — с теплотой в голосе поинтересовалась Лорен.
— Очень романтично, — Лиза улыбнулась, потянувшись к прикреплённому к букету небольшому конвертику. — Мне казалось, что сейчас уже не принято дарить цветы. Не помню даже, когда мне дарили их последний раз.
— Брук теперь часто дарит мне цветы, — улыбнулась Лорен. — И раньше дарила. Не скажешь от кого?
— Ты же сказала «тайный поклонник», — Лиза рассмеялась. — На то он и тайный, чтобы оставаться загадкой, — она весело подмигнула Лорен. — Мне нравится, когда день начинается с приятных сюрпризов. Выпью кофе на работе. Увидимся вечером.
— Удачи, Лиз, — усмехнулась Лорен.
Лиза села в машину и включив двигатель, достала из конверта вкладыш из плотной бумаги.
«У тебя всё получится. Целую. И.»
*****
— Лиз, только без сюрпризов, — предупредила Оливия, когда они остановили машину на тротуаре, недалеко от названного диспетчером адреса.
— Никаких сюрпризов, — кивнула Лиза, открывая дверь и вытаскивая на ходу табельное оружие.
Около одного из частных домов уже собралась толпа людей несмотря на то, что это был спальный район.
— Ну и где хоть одна патрульная машина? — Оливия догнала её и быстро пошла рядом.
Протиснувшись сквозь кольцо людей, толпившихся перед крыльцом, Лиза остановилась, пытаясь оценить ситуацию. Перед входом в дом стоял высокий, крепкий молодой мужчина. Одной рукой он держал девушку, обхватив её в районе шеи. В его другой руке был короткий обрез, который он прижимал к её голове. Девушка была в одной футболке и трусиках, и её худощавое тело сотрясалось от беззвучных рыданий.
— Чёрт, — вырвалось у Лизы. — Что здесь происходит?
— Вы из полиции? Джери застал жену со своим лучшим другом, — пояснил стоящий рядом пожилой мужчина. — Тот успел дать дёру, а теперь, если он не вернётся, Джери обещает её пристрелить. Он служил в Ираке, так что думаю, за ним не заржавеет.
— Оставь это мне, — негромко произнесла Оливия, доставая из внутреннего кармана удостоверение. — Просто прикрой меня.
Повернувшись, она сделала полшага по направлению к дому.
— Полиция Сиэтла, — громко сказала она. — Опустите оружие.
— Где это чёртов сукин сын? — раздался в ответ разъярённый голос.
— Пожалуйста. Всем отойти назад, — Лиза развернулась к толпе и заставила её отодвинуться от дома.
— Если ты расскажешь, в чём дело, может быть, мы сможем тебе помочь, — Оливия сделала ещё шаг по направлению к дому. — Тебя ведь зовут Джери?
— Пусть сюда придёт Ренди. Я хочу увидеть, как выглядят мозги этого предателя, — ответил парень. — Не подходи ближе. Я не собираюсь отпускать её. Клянусь, я прострелю ей башку, если он не появится здесь.
Лиза чуть сдвинулась в сторону, заняв позицию, с которой могла в доли секунды совершить выстрел, если ситуация начнёт меняться.
— Джери, опусти оружие, — повторила Оливия, держа на прицеле мужчину.
— Чёрта с два. Мне терять нечего. Я хочу справедливости.
— Смотри, я сейчас уберу пистолет, — Оливия медленно опустила оружие. — Давай просто поговорим. Расскажи мне, что случилось, Джери, — она сдвинулась ещё ближе к нему: и говорила спокойно, и дружелюбно.
— Ближе не подходи, — предупредил парень.
— Хорошо, кто такой Ренди? — спросила Оливия.
— Это гадёныш, который спал с моей женой, — прохрипел парень, и рука с обрезом дёрнулась, сильнее упираясь в голову девушки. — За ним уже пошли. Если у него хватит смелости, он вернётся.
— Думаю, он не вернётся, Джери. Ты напугал его, и сейчас он наверняка уже где-нибудь на границе штата, — ответила Оливия.
Краем глаза Лиза заметила две подъехавшие патрульные машины.
— Ты же не можешь стоять здесь вечно. Отпусти её, Джери, — продолжила Оливия.
— Тогда я пристрелю её, — прорычал парень.
Из горла девушки вырвалось сдавленное рыдание, по её лицу текли слёзы.
— Послушай, — Оливия шагнула ещё ближе. — Если ты выстрелишь, то это всё равно ничего не исправит. Полиция уже здесь. Ты же не хочешь попасть в тюрьму, Джери?
Тяжело дыша, парень несколько секунд смотрел на неё, а потом, чуть сдвинув дуло обреза, выстрелил в воздух, тут же вернув его обратно.
Оливия осталась стоять на месте, даже не шелохнувшись, хотя Лиза готова была спустить курок.
Толпа позади охнула и зарокотала.
— Это самый плохой способ решить проблему, Джери, — спокойно произнесла Оливия.
— У меня ещё один патрон. Больше я предупреждать не буду, — ответил он. — Мне всё равно уже нечего терять. У меня больше нет жены. Нет семьи. И нет даже чёртова друга.
— Я знаю, — кивнула Оливия. — Тебе сейчас больно. Так бывает, но ты не должен спускать свою жизнь из-за того, что твоя жена оказалась недостойной тебя.
— Чёрт, я её любил, — хрипло произнёс он. — Слышишь, я любил тебя, — он потряс рукой, сильнее сжимая её горло.
— Я знаю. Я тебе верю, — Оливия шагнула ещё ближе. — А ещё я вижу, что ты хороший парень, Джери, а не убийца. Будет несправедливо, если ты окажешься за решёткой только потому, что твоя жена решила сходить налево. Отпусти её.
— Я не могу, — сдавленно ответил он. — Не могу.
— Сейчас ты просто злишься и можешь наделать глупостей, но через какое-то время ты даже не вспомнишь об этом. Если сейчас отпустишь её.
— Я любил её со школы.
Оливия сделала ещё шаг и оказалась на расстоянии вытянутой руки от него и девушки.
— Я хочу кое-что сказать тебе, Джери, — негромко произнесла Оливия, глядя прямо ему в глаза. — Но сначала ты должен отпустить её.
Лиза держала парня на прицеле и, почти не дыша, смотрела, как Оливия протянула руку, ослабляя его хватку и освобождая девушку. Она легко подтолкнула её в сторону, не разрывая зрительного контакта с мужчиной. Он всё ещё сжимал в другой руке оружие, и его взгляд не отрывался от стоящей перед ним Оливии.
— Хорошо, Джери. Ты молодец, — Оливия кивнула и улыбнулась ему. — А теперь послушай меня, парень, — она чуть наклонилась вперёд и что-то тихо сказала ему на ухо.
Рука, в которой он держал обрез, медленно опустилась, пока он слушал её, и когда Оливия выпрямилась, он протянул ей обрез. Его лицо расслабилось, и он даже чуть улыбнулся ей в ответ.
— Тебе сейчас придётся проехать в участок, но обещаю, что тебя отпустят, — чуть громче произнесла Оливия.
— Я хочу, чтобы она убиралась из моего дома, — ответил парень, глядя за её спину на свою плачущую жену. — Ты слышишь меня? Чтобы я тебя больше не видел, — добавил он громче.
К ним уже спешили полицейские и, отойдя в сторону, Оливия дала им возможность надеть на парня наручники.
— С тобой всё будет хорошо, — Оливия хлопнула его по плечу и, повернувшись, столкнулась со стоящей за ней Лизой. — Вот и всё, и никакой крови, — усмехнулась она.
— Тебя что, обучали в академии гипнозу? — Лиза чуть приподняла бровь.
— Этот парень не был опасен. Скорее, он был в шоке и растерян, — отозвалась Оливия, пропуская медиков, спешивших осмотреть рыдающую девушку.
— И жаждал мести, — добавила Лиза.
— Не так сильно, как казалось, — Оливия лишь пожала плечами. — Обычно, если хотят пристрелить кого-то, то делают это сразу и без свидетелей. А здесь было шоу.
— Теперь нам, наверное, стоит проехать с ним в участок, — Лиза убрала пистолет.
— Да, я обещала, что у него не будет серьёзных неприятностей, — согласилась Оливия.
— Что ты сказала ему?
— Ты всё слышала, — они шли к своей машине сквозь гудящую толпу зевак.
— Не всё, — возразила Лиза, открывая дверцу и усаживаясь за руль.
— Ну, в общих чертах, я сказала, что была на его месте, и, как ни странно, после этого поняла, что на свете очень много женщин, — усмехнулась Оливия.
— Ты говорила, что рассталась с предыдущей девушкой из-за работы, — Лиза повернулась к ней.
— У тебя отличная память, Лиз, — рассмеялась Оливия. — Это было не с ней, а намного раньше. Давно, — добавила она.
— Не могу поверить, что кто-то мог тебе изменить, — Лиза с усмешкой покачала головой.
— Тогда я была ещё молодой и наивной. Хотя меня саму это до сих пор удивляет, — ответила с улыбкой Оливия.
*****
Брук дожидалась её у входа в участок. Уже стемнело, и на улице моросил мелкий дождь.
— Может, заскочим куда-нибудь ненадолго. Выпьем по паре бокалов. День получился слишком длинным и утомительным, — предложила она.
— Могу составить тебе компанию, но вот насчёт выпить, как-нибудь в другой раз.
— Прости, я опять забыла, — усмехнулась Брук. — Тогда поехали домой.
— Я могу взять себе безалкогольный коктейль, — улыбнулась Лиза, вглядываясь в её уставшее лицо.
Оливия вышла вслед за ними, застёгивая на ходу короткое чёрное полупальто.
— Может быть, Лив составит тебе компанию, — предложила Лиза.
— О чём речь? — остановившись, Оливия достала из кармана ключи от машины.
— Брук хочет пропустить стаканчик после работы, — отозвалась Лиза.
— Сегодня никак. В другой раз, — пообещала Оливия. — Обещала Марку и Пауле приехать на ужин.
— Передавай привет Пауле, — кивнула Лиза.
— Да, до завтра.
Они разошлись к машинам и выехали со стоянки.
— Что-то серьёзное было сегодня ночью? — спросила Лиза.
— Криминалист на соседнем участке заболел. Пришлось подменить. Двойное убийство, — Брук смотрела в окно, откинувшись на сиденье.
— Может быть, выпьем что-нибудь дома и Лорен составит тебе компанию?
— Моя компания её не слишком радует последнее время, — вздохнув Брук, глядя на тёмные улицы за окном. — Мне кажется, у меня ничего не получится. Я так устала, Лиз.
— О чём ты?
— Я хочу вернуть свою жену. В свою жизнь и в свою постель.
— Скажи ей об этом, — Лиза посмотрела на неё с улыбкой.
— Чёрт, Лиз, это не так просто, после всего, что я натворила. Мне кажется, я скоро взорвусь, — Брук глухо рассмеялась. — Я так сильно скучаю по ней. А она избегает меня.
Лиза улыбнулась, положив ладонь на колено Брук и легко сжав его.
— Поухаживай за ней. Как раньше.
— Я пытаюсь, но раньше она не шарахалась от меня, словно я заразная. Стоит мне подойти чуть ближе, и она как натянутая струна. Ну не насиловать же мне её в самом деле.
— Ну, если только в форме игры, — улыбнулась Лиза.
— Боюсь, что после таких игр я могу стать пациентом её больницы, — рассмеялась Брук в ответ. — Поехали домой. Уложу спать Тайлора, и сама лягу пораньше.
*****
Лиза выключила ночник и, перевернувшись на спину, наблюдала, как двигаются тени на потолке. Это навеяло воспоминания о другой ночи, когда рядом была Ира. Повернувшись, она дотянулась до телефона и на секунду задумавшись, отправила ей смс: «Спасибо за цветы». Через несколько секунд на её телефон пришёл ответ: «Для тебя всё, что захочешь, солнце». Улыбнувшись, она перевернулась на бок и закрыла глаза.
*****
В баре негромко играла спокойная музыка. Облокотившись на стойку, Ира крутила в руках высокий бокал.
— Было бы неплохо заехать в гостиницу и переодеться. Мне не помешал бы душ, — Рене сделала большой глоток из своего бокала. — Можем даже немного поспать. Всё равно вряд ли нас пустят к ней раньше, чем пройдёт утренний обход.
— Я бы не хотела быть далеко от больницы. Вдруг Сейдж что-то понадобится, — тихо отозвалась Ира.
Рене глубоко вздохнула.
— У неё есть только мы, — продолжила Ира. — Не хочу, чтобы она чувствовала себя одиноко.
— Сегодня я почему-то вспомнила того парня, помнишь, с которым она познакомила нас перед последним рождеством, до того, как узнала о болезни. Мне казалось, они были счастливы, и я подумала, что, возможно, он мог бы сейчас быть рядом и поддерживать её.
— Расстаться с ним её выбор. Я могу её понять, — ответила Ира, повернув голову и обращая внимание на девушку в коротком, тёмно-синем платье, подошедшую к барной стойке и занявшую место рядом.
Взгляд девушки обратился к Ире, и она улыбнулась, когда их глаза встретились.
— Скверная погода сегодня, — она сложила на коленях короткий кожаный плащ. — Лучшее, что можно придумать, это провести вечер в уютном баре. Могу я предложить вам выпить?
— Спасибо, но на сегодня это моя норма, — Ира указала на свой почти полный бокал, намеренно игнорируя приглашение в её глазах. — К тому же, мы уже собирались уходить.
— Очень жаль, — наклонив голову, девушка улыбнулась. — Было бы здорово провести вечер в приятной компании.
Взгляд Иры непроизвольно скользнул по её полной груди в вырезе платья, но, остановив себя, она повернулась к Рене.
— Поедем в гостиницу?
— Да, я готова, — Рене с лёгкой усмешкой отодвинула свой бокал и поднялась. — Хорошего вечера, — добавила она, повернувшись к незнакомке.
— И вам, — отозвалась та, провожая их взглядом.
— И что это было? — со смешком поинтересовалась Рене, когда они вышли из бара и остановили такси.
— Ты о чём?
— Ты же сбежала от неё. Это на тебя не похоже.
— По-твоему, я должна знакомиться со всеми женщинами, которые обращают на меня внимание?
— Эта была очень даже ничего. Не говори, что ты не заметила. К тому же было понятно, что она готова на многое.
— Не обратила внимания, — Ира лишь пожала плечами.
— Да ладно? — рассмеявшись, Рене положила руку на её колено. — Что тебя так напугало, что ты вылетела из бара как пробка из бутылки?
— Рене, — Ира предостерегающе посмотрела на неё.
— Как у тебя дела с блондиночкой?
— Её зовут Лиза.
— Я знаю, — улыбнулась Рене примирительно. — Извини, это действительно было смешно. Так что? Ваш роман ещё продолжается?
— Я бы не назвала это романом, — губы Ира тронула мягкая улыбка. — Но мне интересно продолжение.
— И поэтому ты избегаешь других женщин? Боишься, что она тебя бросит, если узнает? Сегодня там были только ты и я, так что это тебе точно не грозило.
— Ну, — Ира задумчиво посмотрела в окно машины, — похоже, я скоро разучусь обращать внимание на других женщин.
Рене некоторое время молча наблюдала за ней, а потом тепло улыбнулась.
— Мне нравится Лиза. Правда, — сказала она серьёзно.
— Мне тоже она нравится, — согласилась Ира.
*****
Лиза проснулась за полчаса до того, как должен был прозвенеть её будильник, чувствуя невероятное возбуждение. Ей снилась Ира. Во сне они занимались любовью. Даже проснувшись, она всё ещё ощущала прикосновение тёплых губ и нежных умелых рук к своему телу. Желание тупой, тянущей болью пульсировало внизу живота.
— Вот чёрт, — перевернувшись на спину, Лиза глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться.
С тех пор, как она вернулась в Сиэтл, ей на удивление часто снились эротические сны, но в этот раз всё казалось слишком реальным. Откинув одеяло, она выбралась из постели и поплелась в душ, всё ещё чувствуя слабость в ногах и лёгкое головокружение. В течение дня она убеждала себя, что пока Ира в отъезде, стоит воспользоваться временем, чтобы расставить по местам приоритеты. Привести мысли и чувства в порядок, и избавиться от эмоций, которые так настораживали, но похоже, её тело было совсем не согласно с этим. Она чувствовала влечение к Ире с первой же минуты, как они встретились, а теперь оно превратилось в почти животную страсть. Лиза не помнила, что бы кого-то раньше она хотела с такой силой. Даже Хейли.
Лиза тряхнула головой, стоя под тёплыми струями воды. Она так любила Хейли, но не помнила, чтобы настолько теряла рассудок.
Хейли. На глаза навернулись слёзы. Она всё реже вспоминала о ней. Её лицо почти стёрлось из памяти. Всё должно было быть по-другому. Лиза всхлипнула, и её рука коснулась живота.
*****
— У нас убийство, — Оливия встретила её в дверях офиса. — Машина уже готова.
— Я знаю. Брук вызвали из дома ещё полчаса назад, — кивнула Лиза. — Известно, что там?
— Мужчина, белый, найден в парке. Пока это всё.
Лиза положила сумку с ноутбуком на свой стол, и они вместе вышли из кабинета.
— Личность установить удалось? — поинтересовалась на ходу Лиза.
— Документов при нём не было. Но по сообщению прибывших на место патрульных труп сильно изуродован, — ответила Оливия.
Лиза аккуратно спускалась по глиняному склону. Её ботинки скользили по грязи, и она с трудом балансировала, чтобы не упасть. Территория, прилегающая к месту преступления, уже была огорожена лентой и охранялась полицейскими.
Лиза заметила Брук, разговаривающую с одним из патрульных и направилась сразу к ней. Оливия, что-то недовольно бурча себе под нос, шла рядом.
— Что тут у нас? — Лиза оглядела заросший густыми кустами овраг.
— Вряд ли вам это понравится, — отозвалась Брук. — Пойдёмте. Белый мужчина. Лет тридцать. Время смерти примерно шесть часов назад, — они подошли к месту, где между тремя довольно высокими деревьями лежало накрытое чёрным брезентом тело. — Смерть наступила в результате большой потери крови. Ему перерезали горло.
Лиза и без пояснений видела тёмные следы крови на мокрой земле. Рядом с трупом стояли двое патрульных, в одном из которых она узнала Шерил Блексмит.
— Здравствуйте, детективы, — сдержанно произнесла девушка.
— Кто его нашёл? — спросила Оливия.
— Парень гулял с собакой и спустился в овраг, потому что она не отзывалась на его команды, — ответила Шерил. — Он наверху, с моим напарником.
— Какие повреждения? — Лиза обошла тело и остановилась напротив Брук.
— Взгляните сами, — натянув перчатки, Брук откинула брезент.
— Боже, — резко выдохнув, Лиза почувствовала приступ тошноты.
Мужчина лежал на спине, обнажённый по пояс. Его руки были аккуратно сложены на груди. На первый взгляд у него было перерезано горло, но след был таким глубоким, что казалось голова полностью отделена от туловища. Живот был вспорот, обнажая внутренности. Из одежды были только тёмно-синие джинсы. Ни обуви, ни носков на нём не было.
— Так и лежал? — хриплым голосом спросила Оливия.
— Да, тело не передвигали, — кивнула Шерил.
— Ему перерезали горло здесь, — Брук указала на место в паре шагов от них. — Мы нашли верёвку, которой, видимо, были связаны его руки. На запястьях есть следы. И одежду. Документов нет.
— Не нашли ничего, чем это могли сделать? — присев, Лиза внимательно осмотрела разрез на шее.
— Нет. Но ребята ещё работают, — Брук махнула в сторону прочёсывающих овраг людей в полицейской форме. — Судя по неровным краям раны, не очень острый нож или что-то подобное. В общем-то, я здесь закончила. Чем быстрее сможете доставить его на вскрытие, тем быстрее я смогу сказать больше, — добавила она. — Буду ждать вас в участке, — стянув перчатки, Брук бросила быстрый взгляд на Шерил и направилась вверх по склону.
— Я сейчас подойду, — предупредила Шерил стоящего рядом полицейского и быстрым шагом последовала за Брук.
— Какие-нибудь мысли есть? — Оливия присела с другой стороны трупа.
— Одна. Что может заставить освежевать уже мёртвого человека? — ответила Лиза.
— Думаешь, он был уже мёртв?
— После того, как ему практически отрезали голову? — поднявшись, Лиза оглядела место, где, по мнению Брук, было перерезано горло. — Нашли какие-нибудь следы? — спросила она у стоящего рядом полицейского.
— Осталось несколько незатоптанных отпечатков, — ответил полицейский.
— Надо проверить весь парк. Он мог выкинуть оружие где-нибудь дальше, — произнесла она и, повернувшись, заметила возвращавшуюся к ним Шерил. — Нужно перекрыть все входы в парк и обыскать здесь всё.
— Главный вход уже перекрыт, — кивнула девушка, снимая рацию с пояса.
— Тело можно забирать, — Оливия присоединилась к ним. — Пусть Брук займётся им как можно быстрее. Надо узнать кто этот парень.
— Согласна, — кивнула Лиза. — Если убийство произошло около двух часов ночи, то вряд ли нам удастся найти свидетелей.
— Поговорю с парнем, который его нашёл, — решила Оливия.
— Я пока буду здесь.
*****
Лиза оторвалась от бумаг на своём столе и оглянулась, наблюдая, как в кабинет вошли мужчина и женщина, и направились сразу к кабинету капитана. Оливия в этот момент заканчивала разговор по телефону.
— Его жена согласилась встретиться с нами сегодня в восемь. Вот адрес, — она сдвинула листок бумаги с нацарапанными на нём неровными буквами.
Дверь капитана открылась, и он показался в проёме своего кабинета.
— Детективы Андрияненко и Девис. Отчёт по вскрытию готов? — громко спросил он.
— Брук заканчивала его двадцать минут назад, — отозвалась Лиза, поднимаясь.
— Отлично. Жду вас с ним в своём кабинете как можно быстрее, — ответил он и вновь скрылся, закрыв дверь.
— Я схожу, — Лиза поспешила в кабинет старшего криминалиста.
На часах было уже почти три часа дня, а им ещё даже не удалось перекусить. Она нашла Брук в её кабинете, за рабочим компьютером.
— Капитан уже четвёртый раз требует отчёт, — закрыв за собой дверь, Лиза подошла к столу.
— Всё готово, — Брук протянула ей папку, устало откидываясь в кресле.
— Отлично, спасибо. Боюсь, что на пятый раз его терпения бы не хватило, — усмехнулась Лиза.
— Я и так занимаюсь с утра только этим делом, — пожала плечами Брук. — Меня вытащили из постели, не дав даже выпить чашку кофе.
— Можешь выпить его у нас. Оливия весь день это делает и, кажется, уже достаточно взбодрилась.
— Мне ещё нужно кое-что записать, а потом я так и сделаю. Вообще-то, я планировала уехать сегодня пораньше. Вчера мы договаривались, что я заберу Лорен после работы, потому что её машина в ремонте.
— Могу я задать вопрос? — Лиза посмотрела на неё, переложив папку в другую руку.
— Странно, что ты так долго ждала. Хочешь узнать про Шерил? — Брук приподняла бровь.
— Я заметила, как она смотрела на тебя утром. Что она хотела?
— Я не знаю, Лиз, — Брук тряхнула головой. — Спросила, как у меня дела. Всё ли в порядке. У меня нет желания обсуждать с ней мою жизнь.
Лиза понимающе кивнула.
— Я даже ничего не почувствовала, когда увидела её. Ну, может быть, только раздражение на себя, — добавила Брук.
— Хорошо, передавай Лорен привет. Если получится, возможно, я успею сегодня на ужин.
— Заходи к нам в любом случае. Мы оставим для тебя чего-нибудь вкусного.
По пути назад Лиза бегло просмотрела отчёт и остановилась, дожидаясь, пока Оливия, поднявшись из-за стола, присоединится к ней.
Они вошли в кабинет капитана вместе. За его столом с одной стороны сидели высокий мужчина лет сорока, с тёмными с проседью волосами, в чёрном строгом костюме и молодая светловолосая женщина лет тридцати, с короткой стильной стрижкой, в тёмно-сером брючном костюме тройке.
— Присаживайтесь, — произнёс капитан. — Это детективы из Портленда Грег Локри и Селби Филдинг. Они прибыли сюда сразу же, как стало известно о деталях сегодняшнего происшествия в парке. Они расследуют цепочку убийств, произошедших в Портленде за последние пару месяцев и очень похожих на то, с чем мы столкнулись сегодня, — начал он. — А это детективы Елизавета Андрияненко и Оливия Девис.
— Цепочку? — переспросила Оливия, присаживаясь на стул и посмотрев на сидевших напротив детективов.
— Да. Семь схожих убийств за два месяца, — подтвердил мужчина.
— По-вашему мнению, наше дело как-то связано с ними? — поинтересовалась Лиза, присаживаясь рядом с Оливией.
— Есть детали, которые заставляют нас так думать, — кивнула девушка. — Все жертвы мужчины. Трое из них — темнокожие. У всех схожие повреждения. Все найдены наполовину раздетыми в отдалённых от жилых кварталов местах. Все бывшие наркоманы.
— Наш парень не был наркоманом, — возразила Оливия.
— Вероятно, вы ещё не говорили с родственниками, — девушка спокойно смотрела на неё своими яркими голубыми глазами. — Более того, рискну предположить, что вы ещё не выяснили, что он посещал одну из анонимных групп бывших наркоманов, потому что это единственное, что связывает все жертвы.
— Можно уточнить, откуда такая уверенность, — Оливия с вызовом посмотрела на неё.
— Конечно, — девушка спокойно открыла папку, лежащую перед собой и выложила на стол несколько фотографий. — Ничего не напоминает?
Лиза взяла одну из них, пока её напарница изучала остальные.
— Да. Очень похоже, — согласилась Лиза, подняв взгляд на капитана, молча наблюдающего за ними.
— Очевидно, что это сделал один и тот же человек, — произнесла девушка, глядя на Оливию.
— Что ж. Возможно, так и есть, — нехотя согласилась та.
— Ввиду того, что все согласны, что эти убийства связаны, наши коллеги из Портленда присоединяются к вам, — начал капитан, пресекая возмущённый взгляд Оливии. — Обменяйтесь информацией и сделайте всё, чтобы найти того, кто это делает, пока в это дело ещё не вмешалось ФБР.
— Хорошо, сэр, — согласно кивнула Лиза. — Отчёт по вскрытии готов.
— Подготовьте мне копию, — он поднялся. — А теперь займитесь работой. И держите меня в курсе всего, что собираетесь предпринять. Вы чем-то недовольны, детектив Девис? — он строго посмотрел на Оливию.
— Думаю, что мы вполне можем справиться сами, если нам будет предоставлена полная информация по схожим делам в Портленде, — начала Оливия.
— Это личный приказ начальника полицейского управления штата, детектив Девис, — резко отозвался он. — Делайте своё дело.
Они вышли из кабинета и Оливия, не оглядываясь, направилась к своему столу.
— У нас тут не так много места, — Лиза оглянулась на следовавших за ними коллег. — Сейчас что-нибудь придумаем.
— Мы постараемся не стеснить вас, — улыбнулась в ответ девушка и протянула Лизе руку. — Можете звать меня Селби или просто Сел, как вам удобно, а этот молчаливый парень — Грег.
Мужчина усмехнулся и в свою очередь пожал руку Лизе.
— И мы действительно не стали бы вмешиваться в чужие дела, если бы у нас не висело семь нераскрытых убийств, — добавила девушка.
Лиза огляделась и принесла два свободных стула, поставив их рядом с их с Оливией сдвинутыми столами.
— Итак, мы готовы поделиться всем, что у нас есть, — начала Селби, выкладывая из сумки на стол папки с документами.
Оливия тем временем изучала отчёт по вскрытию, который принесла Лиза.
— Похоже, у него действительно раньше были проблемы с наркотиками. Брук нашла старые следы от инъекций, — негромко произнесла она.
— Вы ещё не говорили с родственниками? — спросила Селби, поднимая на неё взгляд.
— Мы договорились встретиться с ними сегодня вечером, — ответила Оливия.
— Надо узнать, какую группу он посещал последнее время, — продолжила девушка. — Все наши жертвы были из разных групп, и мы предположили, что он находил их именно там.
— И с чем связан его выбор, кроме того, что все они бывшие наркоманы? — спросила Лиза.
— Мы предполагаем, — вмешался Грег, — что они все в некоторой степени занимались ещё и распространением, но не были пойманы и наказаны за это.
— Эти группы анонимны, — продолжила Селби. — И всё, чем делятся люди на этих собраниях, это конфиденциальная информация. Но нам удалось узнать, что помимо употребления, эти парни торговали наркотиками, перед тем как завязать.
— Так, по-вашему, это месть? — Оливия захлопнула папку с отчётом.
— Было бы интересно узнать ваше мнение, — ответила девушка, встречаясь с ней взглядом.
— Хорошо. Думаю, нам надо подготовить список всех анонимных групп в городе, — Лиза открыла свой блокнот. — Узнать расписание их занятий и, возможно, обзвонить руководителей, и организации курирующих их, чтобы предупредить.
— Если он почувствует опасность, то переберётся куда-нибудь ещё, — произнёс Грег. — Будет лучше, если мы сможем встретиться лично с каждым руководителем.
— Отлично, — кивнула Лиза. — Я попрошу, чтобы Хейз подготовила нам список, — согласилась она.
— Может быть, мы как-нибудь распределим, кто и чем будет заниматься, — предложила Оливия.
— Это же скучно, детектив Девис, — Селби спокойно встретила недовольный взгляд Оливии. — Мне нравится импровизировать.
На секунду Лища подумала, что Оливия готова сорваться, ответив что-нибудь резкое, потому что её глаза потемнели, но к удивлению напарница вдруг усмехнулась и, пожав плечами, открыла папку с новым делом.
— Тогда у нас есть три с половиной часа до того, как мы сможем встретиться с его женой. Предлагаю заехать на его место работы — это филиал одного из оптовых магазинов, а потом что-нибудь перекусить, — она посмотрела на Лизу. — Потому что у нас сегодня на это времени не было.
— Неплохая мысль, — с готовностью согласился Грег, а его напарница улыбнулась в ответ.
_________________________
6915 слов
15⭐-прода

Обратный билет |Лиза Ира|Место, где живут истории. Откройте их для себя