19 часть

944 53 2
                                    

В понедельник утром капитан провёл длительное совещание и из его кабинета они вышли почти в десять утра. Брук задержалась, когда все направились к выходу, но на удивлённый взгляд Лиза лишь кивнула.
Оливия в тёмно-серых брюках, такого же цвета жилете и белой рубашке, как всегда выглядела безукоризненно.
— Как прошла ваша экскурсия по ночному Сиэтлу? — с улыбкой поинтересовалась Лиза, снимая короткий бежевый жакет и вешая его на стул.
— Она была короткой, — приподняв бровь, Оливия усмехнулась. — Завтрак?
— Было бы неплохо. Давай дождёмся Брук. Любопытно, что она обсуждает с капитаном, — Лиза собрала на своём столе папки с бумагами и сложила их в одну стопку. — Когда ты сказала про завтрак, ты попробовала сменить тему? Или действительно голодная?
— И то, и другое, — рассмеялась Оливия. — Значит, тему сменить не получится?
— Я же детектив, — Лиза весело посмотрела на напарницу. — Но я согласна отложить твой рассказ до завтрака.
— Хорошо, но тогда это будет обоюдно, — рассмеялась Оливия. — Расскажешь о своих выходных.
— Похоже на шантаж, — Лиза повернулась, заметив выходящую из кабинета капитана Брук, и направилась к ней. — Всё в порядке?
— Замечательно. Мне дали недельный отпуск, хотя должны уже два месяца.
— Отпуск? Зачем тебе отпуск? — Лиза удивлённо посмотрела на неё.
— Действительно. Зачем люди ходят в отпуск, Лиз, — рассмеялась Брук. — Хочу побыть со своей семьёй. Так что с этого момента и до следующего понедельника, я свободна, — она подмигнула стоящей за спиной Лизы Оливии. — Спокойной вам работы, девушки.
— Ты серьёзно? — переспросила Лиза.
— Абсолютно, — Брук легко похлопала её по плечу. — Поеду домой и отпущу Ивон домой. Хочу прогуляться с Тайлером, а вечером встретим Лорен с работы и сходим в кино.
— Тогда хорошего тебе дня, — Лиза улыбнулась воодушевлению подруги.
— Спасибо, — Брук со счастливой улыбкой направилась к дверям кабинета.
— Она какая-то странная сегодня, — негромко заметила Оливия.
— У неё есть хорошая причина, — Лиза повернулась к ней. — Она помирилась с женой. Ну что, завтракать идём?
— Да, пошли, — Оливия прихватила кошелёк, и они вышли из участка.
Поставив на стол перед собой тарелку с салатом и стакан с зелёным чаем, Лиза тоскливо посмотрела на сэндвич с ветчиной, и сыром, и большую чашку кофе Оливии.
— Если хочешь, я могу поделиться, — предложила Оливия, усаживаясь напротив.
— Спасибо. Лорен утверждает, что мне сейчас противопоказано всё вкусное, — вздохнула Лиза.
— Тогда беру свои слова обратно, — Оливия улыбнулась. — Здоровье ребёнка прежде всего.
— Не пытайся отвлечь моё внимание, — отозвалась Лиза, принимаясь за салат. — Ты проводила Селби?
— Да, вчера она улетела в Портленд, — кивнула Оливия.
— Вы договорились о чём-нибудь? Собираетесь встречаться?
— Зачем? — Оливия отвела взгляд, посмотрев в окно. — Она замужем, а мне не нужны лишние проблемы. Я пытаюсь смотреть на вещи объективно.
— Она симпатичная, — заметила Лиза.
— Вокруг много симпатичных женщин, Лиз. Вообще-то, я хотела не этого. Просто слишком долго была одна.
— Для тебя всё так просто? — Лиза внимательно посмотрела на неё.
— Я же не претендую на статус святой, — Оливия лишь пожала плечами. — Возможно, я вообще никогда не встречу подходящего человека, но пока не готова отказаться от других радостей жизни. Расскажи лучше о своих выходных.
— Мы летали в Лос-Анджелес. Замечательно провели время, — улыбнулась Лиза.
— Это я уже вижу по твоему довольному лицу, — рассмеялась Оливия. — Как я понимаю, ты и Ира теперь пара?
— Можно сказать и так. Мы встречаемся, — согласилась Лиза.
— Поздравляю, большой шаг, учитывая все обстоятельства, — искренне ответила Оливия. — Твоё шоу в клубе было очень эффектным, — рассмеялась она.
— Это было лучше, чем объясняться и отвечать на вопросы.
— Согласна. Мне показалось, что Ира осталась довольна. Не знаю, почему ты так тянула с этим. Она очень трепетно к тебе относится.
— Я всё ещё не знаю, что из этого получится. Это совсем не похоже на те отношения, которые у меня были раньше. Хейли была спокойной и уравновешенной, я бы сказала — домашней и очень мягкой. До меня у неё была только одна девушка.
— Мне не нравится, что ты сравниваешь.
— Не сравниваю, — Лиза замолчала, отодвинув пустую тарелку. — Последнее время я ловлю себя на мысли, что я забываю о ней. Это словно предательство.
— Лиз, — Оливия посмотрела ей в глаза. — Это нормально. Ты продолжаешь жить.
— Знаешь, с Хейли я никогда не чувствовала себя так, как сейчас. Может быть, потому что была моложе. Я не помню, чтобы от одного взгляда у меня замирало всё внутри, а с Ирой так происходит постоянно, — Лиза опустила взгляд, обхватив пальцами чашку с чаем.
— Иногда между людьми возникает сильное физическое притяжение. Я бы радовалась, если бы так случилось со мной, — улыбнулась Оливия. — Чего ты боишься?
— Боюсь потерять это. По любой из причин, — Лиза подняла голову, посмотрев ей в глаза. — Проще не подпускать никого близко, чем постоянно думать об этом.
— То, что случилось с тобой и Хейли, это трагедия, — вздохнув, произнесла Оливия, — но мы все, так или иначе, кого-то теряли. Это не повод отталкивать от себя тех, кто нам небезразличен.
— А ребёнок?
— Если это не волнует Иру…
— Волнует. Она разговаривает с ним, — Лиза не смогла сдержать улыбку. — И это выглядит забавно, но это же моё решение и моя ответственность. Как я могу взваливать это на неё?
— А ты не думала, что Ира вполне способна сама принимать решения? — спросила Оливия.
Телефон Лизы зазвонил, и она взяла трубку.
— Капитан, — одними губами пробормотала она, выслушивая его. — Мы будем через три минуты, сэр. Хорошо. Я поняла, — отсоединившись, она посмотрела на Оливию. — У нас труп. У жены Марка начались роды, и Адам присоединится к нам. Он уже готовит машину.
— Хорошо хоть перекусили, — Оливия быстро допила свой кофе и поднялась. — Что-нибудь известно?
— Капитан не сказал. Может быть, Адам знает. Поехали выяснять.
*****
Поднырнув под оградительную ленту, Лиза свернула в небольшой проулок, остановившись около старого пикапа.
— Отдел убийств. Что тут у нас? — она предъявила удостоверение, на которое никто не взглянул и убрала его в карман.
— Мужчина, около семидесяти. Убит выстрелом в голову, — ответил стоящий рядом молодой полицейский, пройдясь по ней взглядом. — Вы будете им заниматься? Пол Стивенс, — представился он.
— Елизавета Андрияненко, — кивнула Лиза, пожав протянутую руку. — Нас отправили проверить. Похоже, что он наш, — она оглянулась на подошедшую следом Оливию.
— Кто его нашёл? — Оливия, не обращая ни на кого внимания, направилась к машине и попыталась заглянуть через плечо девушки, склонившейся над убитым.
Та оглянулась, бросив на неё недовольный взгляд.
— Вы не могли бы отойти? Вы мне мешаете, — произнесла она, возвращаясь к работе.
— Вы криминалист? — нетерпеливо поинтересовалась Оливия. — Можете что-нибудь сказать?
— Обязательно. Минут через пять, если вы перестанете меня отвлекать, — не оборачиваясь, ответила она.
— Отлично, — повернувшись к Лизе, Оливия заметила её ухмылку. — Есть свидетели?
— Поступил звонок, о стоящей в этом проулке машине, — заговорил полицейский. — Из дома напротив, — он кивнул на двухэтажный домик, через улицу. — Мы заехали проверить. Рядом никого не было. Место довольно тихое.
— Из какой квартиры звонили? — Адам присоединился к ним.
— Минуту, — полицейский сверился со своими записями. — Квартира семь.
— Я поговорю, — Адам кивнул Лизе и направился через улицу.
— Куда ведёт этот проулок? — Лиза обошла машину, осматривая серые стены.
— Выходит на соседнюю улицу, — полицейский направился за ней. — Вообще-то, я патрулирую этот район уже почти два года. Здесь всегда спокойно.
— Я вижу, — согласилась Лиза. — Судя по следам, машина приехала оттуда, — она направилась дальше, изучая потрескавшийся асфальт. — Может быть, вы знаете погибшего? Раз уж это ваш район?
— Люди в его возрасте обычно редко создают проблемы, — улыбнулся он. — Я больше знаком с подростками и любителями пошуметь.
— Понятно, — кивнула Лиза, возвращаясь обратно к машине.
— Зачем кому-то убивать старика? — продолжал рассуждать полицейский.
— С чего вообще люди решают кого-то убить? Всегда находится причина, — отозвалась Лиза, заглядывая под машину и наблюдая, как один из криминалистов собирает в мешочек образец грунта с колёс. — Лив…
— Что? — Оливия повернулась к ней, отвлекаясь от наблюдения за работающей в машине девушкой.
— Это запаска, — Лиза указала на колесо. — Похоже, он недавно поставил её. Оно почти чистое.
Оливия присела рядом.
— Здесь есть где-нибудь рядом шинный сервис? Эти колеса достаточно тяжёлые. Вряд ли он менял его сам.
— Вниз по улице есть мастерская. Это недалеко, — полицейский присел рядом с ними.
— Детективы, мы закончили, — раздался уверенный женский голос.
Лиза быстро поднялась и посмотрела на невысокую молодую девушку в строгом тёмно-синем костюме.
— Терри Ребертс, — представилась она. — Старший криминалист четвёртого отделения.
— Ну, так что там? — нетерпеливо спросила Оливия, скользнув по ней взглядом.
— Смерть наступила около двух часов назад от огнестрельного ранения в голову с близкого расстояния. Самоубийство исключается, принимая во внимание характер раны и угол поражения. Остальное смогу сказать после вскрытия. Отчёт будет готов после трёх часов в моём отделении.
— Не очень же много вы выяснили, — заметила Лив, обходя её и заглядывая в машину.
— Девятый калибр, — добавила девушка.
— Это я вижу и сама, — откликнулась Оливия.
— Мы собрали несколько отпечатков. Прогоним их по базам, — Терри осталась невозмутимой.
— Я хочу знать результаты сразу же, как они появятся, — Оливия вынырнула из машины.
— Тогда вы можете проехать со мной, — девушка пожала плечами, стягивая с рук перчатки. — Понимаю, что это не очень удобно, но раз уж ваш криминалист в отпуске…
— Тогда так и сделаем, — согласилась Оливия.
— Мы с Адамом доедем до мастерской, — предложила Лиза.
Оливия развернула бумажник, который вытащила из внутреннего кармана убитого и протянула его Лизе.
— Узнайте его адрес и свяжитесь с родственниками, — произнесла она.
— Я могу чем-нибудь помочь? — предложил стоящий рядом молодой полицейский.
— Да, убедитесь, что его тело доставят в четвёртый участок как можно быстрее, — попросила Лиза.
— Я могу доехать с вами до мастерской. Я знаю ребят, что там работают, — он неуверенно посмотрел на Лизу и улыбнулся.
— Было бы отлично, — согласилась она.
*****
К трём часам вечера они уже знали почти всё об убитом мужчине, включая и то, что в то утро с ним в машине был молодой парень, его сосед. По найденным отпечаткам они идентифицировали его личность. Лиза набрала номер Оливии, сделав отметки в своём ноутбуке.
— Ты забрала отчёт по вскрытию? — поинтересовалась она.
— Только что, — подтвердила Оливия.
— Тогда я доложу капитану и отправлю Адама за ордером. Ты скоро вернёшься?
— Пока не знаю. Есть ещё пара вопросов. Справитесь без меня?
— Конечно, — Лиза жестом подозвала вошедшего в кабинет Адама и указала на дверь капитана. — Если появится ещё какая-нибудь информация…
— Я позвоню, — продолжила Оливия.
Взяв разрешения у капитана и получив ордер, они выехали по адресу подозреваемого, но дома оказалась только растерянная мать парня. Ещё раз связавшись с капитаном, Лиза подготовила документы, чтобы объявить его в розыск. После опроса семьи подозреваемого и убитого им удалось узнать, что парень был должен убитому крупную сумму денег и вот уже два месяца не мог её вернуть.
Закончив с отчётами, Лиза вышла из офиса, вдохнув прохладный воздух улицы. Подойдя к машине, она помахала выезжающему со стоянки Адаму и, усевшись за руль, подумала: «Как было бы хорошо, если бы Ира была сейчас дома.» Они могли бы провести вечер, поужинав с Лорен и Брук, а потом пошли бы в её домик и оставшееся время принадлежало бы только им. Мысль о том, что ей не хочется возвращаться домой, зная, что Иры там не будет, расстроила её. Лиза глубоко вздохнула, выруливая со стоянки и вспоминая сегодняшнее утро, и тёплый взгляд Иры, прежде чем она села в свою машину. Было уже слишком поздно сожалеть о чём-то. Её тянуло к Ире с удивительной силой, и она забывала обо всём, когда они были вместе. Даже если это не продлится долго, Лиза уже ничего не могла с этим поделать. Она не хотела больше думать о том, что будет с ними дальше.
*****
Ира закинула кофр с фотоаппаратом в багажник машины, которую арендовала утром и, взглянув на часы, направилась к подъезду стоящего рядом дома. В лифте она проверила последние сообщения в своём телефоне и, пройдя по длинному вестибюлю, постучала в дверь.
Ей открыла девушка в коротком шёлковом тёмно-синем халате. Её длинные чёрные волосы были распущены, а большие темно-карие глаза осветились радостью.
— Привет.
— Привет, я не слишком поздно? Задержалась на съёмке. Мой светооператор заболел, а тот, которого прислали на замену, никак не мог выставить освещение.
— Всё в порядке, заходи, — усмехнулась девушка, пропуская её в квартиру и быстро целуя в щёку, прежде чем закрыть дверь. — Я не видела тебя уже тысячу лет.
— Надеюсь, ты не сильно скучала, — Ира рассмеялась и прошла в гостиную.
— Выпьешь?
— Если у тебя есть холодная вода, — Ира опустилась на белый кожаный диван.
— Точно не хочешь чего-нибудь покрепче? — спросила девушка, направившись к бару.
— Нет. Боже, Одри, если честно я устала и просто валюсь с ног. Мечтаю закончить с делами и быстрее добраться до кровати.
— Ну… — девушка остановилась, наливая в пустой бокал воды. — Моя кровать не очень далеко, — улыбнулась она, чуть приподняв бровь.
Ира отвела взгляд, взяв стакан из её рук, и дождалась, пока подруга не сядет рядом.
— Давай поговорим сначала о делах, — предложила Одри.
— Да, спасибо, — кивнула Ира, открывая тонкий кожаный портфель и вынимая оттуда бумаги. — Это я получила сегодня у нотариуса.
Девушка быстро пробежала глазами по листкам бумаги.
— Сумма немаленькая, — произнесла она. — У Сейдж было неплохо с финансами. Как я понимаю, теперь это всё принадлежит тебе и Рене?
— Да, и у нас есть некоторые мысли на этот счёт, — кивнула Ира. — Надеюсь, ты сможешь нам помочь.
— Если дело касается тебя, то я постараюсь, — мягко улыбнулась Одри, поправляя край халата на груди и открывая взгляду Иры участок смуглой кожи.
— Мы поговорили с Рене и хотим открыть благотворительный фонд, который будет помогать женщинам больным раком груди. Я не разбираюсь в тонкостях всего этого, но подумала, что ты сможешь посоветовать что-нибудь.
— Хм, это большая сумма. Вы уверены, что хотите именно так распорядиться ею? — с сомнением произнесла Одри, переводя взгляд на бумаги.
— Даже если бы я нуждалась, то не хотела бы потратить их как-то иначе. Рене согласна со мной, — подтвердила Ира.
— Планируешь сама заниматься этим фондом? — Одри убрала выбившуюся прядь волос за ухо, изучая бумаги.
— Если бы я знала, хотя бы половину того, что знаешь об этом ты, — Ира улыбнулась.
— Тогда вам нужен управляющий и хороший консультант по финансам.
— Я подумала о том, что уже знаю одного из них, — рассмеялась Ира.
— Какое-то время уйдёт на регистрацию фонда, — произнесла Одри. — Я могу завтра поговорить с одним знакомым в администрации. Он может помочь устроить это побыстрее.
— Спасибо, — кивнула Ира. — Я знала, что могу рассчитывать на тебя.
— Для этого и нужны друзья, — Одри положила бумаги на стол. — Тебе придётся задержаться здесь на несколько дней. И Рене придётся приехать тоже, — улыбнулась она. — Её я не видела ещё дольше, чем тебя.
— Хорошо, у меня здесь несколько клиентов, так что совмещу с работой, — Ира поставила на столик пустой стакан.
— Мне жаль, что это случилось с Сейдж. Знаю, что вы были очень близки, — развернувшись, Одри подвинулась чуть ближе.
— Мне тоже жаль, — опустив взгляд, согласилась Ира. — У неё могла бы быть целая жизнь… — вздохнув, она посмотрела на Одри. — А что нового у тебя?
— Моя жизнь всё такая же скучная, как и раньше, — рассмеялась Одри, кладя руку на колено Иры. — Работа, несколько скучных приёмов в месяц, пару неудачных свиданий, — пожав плечами, она улыбнулась. — Ничего не меняется, когда занимаешься одним и тем же много лет.
— По крайней мере, это приносит неплохой доход, — улыбнулась Ира. — А что с твоим другом из администрации? Всё ещё встречаетесь?
— Я отпустила его к жене, — усмехнулась Одри. — Надоело слушать о том, как он хочет бросить её. На самом деле, я от него устала.
— Ты же не надеялась, что всё будет по-другому?
— Какое-то время мне хотелось в это верить, но у него серьёзные политические амбиции и развод это последнее, что ему сейчас надо. Мне уже всё равно, — добавила она, изучающее глядя в лицо Иры. — Ты выглядишь всё так же потрясающе.
— Как и ты, — Ира улыбнулась, глядя в знакомые карие глаза. — Я рада, что вы расстались. Теперь у тебя больше возможностей, чтобы найти того, кто тебя заслуживает.
— Нельзя сказать, что он слишком стеснял меня в этом, — девушка улыбнулась. — Это же никогда не мешало нам проводить время вместе?
— Мне не кажется что это то, что тебе на самом деле нужно, — отозвалась Ира.
— Не соглашусь, — Одри придвинулась ближе и, протянув руку, коснулась щеки Иры. — Мне всегда это нравилось, и тебе, я думаю, тоже.
Ира не двигалась, молча глядя ей в глаза.
— Останешься? Моя постель всё такая же огромная и гостеприимная для тебя, — тёмные глаза смотрели на Иру с обещанием.
— Я не могу, — наконец ответила Ира. — Извини.
— Нет? — переспросила Одри с удивлением. — Ты отказываешься из-за Арлин?
— Мы с Арлин расстались. И ты знаешь, что она никогда не была проблемой, — серьёзно ответила Ира.
— Есть кто-то ещё? — убрав руку, Одри выжидающе посмотрела на неё.
— Да, — Ира улыбнулась и слегка кивнула в подтверждение.
— Ей необязательно об этом знать. Я не стану говорить об этом, ты же знаешь.
— Дело не в том, что она узнает, — Ира устало откинулась на спинку дивана.
— Так всё серьёзно? — Одри улыбнулась, когда Ира смущённо отвела взгляд. — Ты влюблена? Кто-то добрался до твоего сердца?
— Кажется, это всё же случилось, — усмехнувшись и, наклонив голову, Ира посмотрела на подругу.
— Что ж, жаль, что это не получилось у меня, но я за тебя рада, — поднявшись, Одри направилась к бару и взяла бокал, наполовину заполненный виски. — Я знала, что рано или поздно найдётся девушка, которая тебя успокоит.
— Спокойствием это пока сложно назвать, — рассмеялась Ира. — Всё слишком непривычно для меня. Я не очень опытна в том, что касается отношений.
— Ну, зато ты опытна в других вещах, — Одри с улыбкой подмигнула ей. — Это должно компенсировать.
— Я надеюсь, — рассмеялась Ира, поднимаясь. — Не буду больше тебя задерживать. И ещё раз, спасибо, за помощь.
— Перестань. Я знала Сейдж и до сих пор не могу поверить, что её больше нет, — остановила её Одри. — И я считаю тебя своим другом, а в этом городе не так просто найти друзей, как ты знаешь. Мне нравится твоя идея с фондом. Это очень благородно и правильно. Зарабатывать деньги приятно, но когда их становится более чем достаточно, в этом пропадает смысл. Я не против сделать что-то по-настоящему достойное.
— Тогда ты в команде, — Ира протянула ей руку.
— Я позвоню тебе завтра, как только что-нибудь узнаю, — кивнула Одри, пожимая ей руку и провожая до двери.
— Буду ждать, — Ира крепко обняв девушку, вышла из квартиры.
*****
Лиза улеглась в кровать, взяв в руки книгу, которую дала ей Лорен. «Счастливые девять месяцев». Она улыбнулась и устроилась поудобнее на подушках, когда вдруг зазвонил телефон.
— Привет, — глубокий голос Иры вызвал непроизвольную улыбку на её лице.
— Привет.
— Я тебя не разбудила?
— Нет, я недавно пришла от Брук и Лорен. Только легла.
— Так ты в постели? — голос Иры прозвучал низко и очень чувственно. — На тебе что-нибудь одето или…?
— Моя любимая пижама с собачками, — весело ответила она.
— Почему я никогда её не видела?
— Я не знаю, но если хочешь, я буду в ней в следующий раз.
— Не думаю, что ты надолго в ней останешься, — усмехнулась Ира.
— Как твои дела? — уже серьёзно поинтересовалась Лиза. — Где ты остановилась?
— Как всегда, в гостинице. Я тоже только что легла.
— Удалось что-нибудь сделать за сегодня?
— Довольно много. У меня было запланировано несколько съёмок в этом месяце здесь. Одну мы закончили сегодня. И я встретилась со своей старой знакомой из колледжа. Она независимый финансовый консультант и обещала помочь нам с фондом. У неё много связей там, где надо, так что это займёт не очень много времени, но всё же придётся задержаться, чтобы уладить основные вопросы. По крайней мере, у меня будет время закончить здесь всё съёмки, раз уж я всё равно в Нью-Йорке.
— Планируешь задержаться? Надолго? — Лиза попыталась скрыть разочарование.
— Уже скучаешь без меня? — поддразнила её Ира.
— Да, скучаю, — отозвалась Лиза серьёзнее, чем ей хотелось бы.
— Я тоже скучаю, малыш, — тут же ответила ей Ира.
— Я не малыш, и вообще я тебя старше, — упрямо возразила Лиза.
— Разве мы говорим о возрасте? — усмехнулась Ира. — Я бы хотела быть сейчас рядом.
Лиза замолчала, потому что её сердце пропустило несколько ударов от искреннего сожаления, прозвучавшего в голосе Иры.
— Как ты себя чувствуешь? Не очень устала на работе? — продолжила спокойно Ира.
— Немного тошнило утром. Лорен дала мне почитать интересную книжку про беременность, — улыбнулась Лиза.
— Ты не позвонила врачу? — обеспокоенно спросила Ира.
— Зачем? Это же нормально в моём положении.
— На всякий случай лучше проконсультироваться.
— Если завтра повторится, то я позвоню, но, вообще-то, этого можно было ожидать. Ничего страшного в этом нет. Всё быстро прошло.
— Хорошо, — согласилась Ира. — Больше тебя ничего не беспокоит? Я имею в виду… — Ира немного замялась. — Ну, после прошлой ночи. Я думаю, может быть, нам стоит быть немного посдержаннее. Может, это не нравится малышу?
— Малышу нравится всё, что нравится его маме, — рассмеялась Лиза.
— А его маме понравилось?
— Ты же знаешь ответ, — улыбнулась Лиза.
— Хорошо, тогда я постараюсь и дальше не разочаровывать её, — тихо ответила Ира.
— У тебя отлично получается, — Лиза почувствовала прилив нежности.
— Наверное, сейчас лучше попрощаться и пожелать тебе спокойной ночи, потому что этот разговор начинает волновать меня больше, чем мне хотелось бы. Учитывая, что тебя нет рядом, — голос Иры прозвучал глухо.
— Ты взволнована? — рассмеялась Лиза.
— Возбуждена, — ответила Ира, вздохнув.
— Могу я чем-то помочь? — Лиза продолжала улыбаться.
— Не думаю, что мне это подходит, но я рада, что тебе весело, — пробубнила Ира.
— Могу напомнить об одном старом способе…
— Лиза, — предупреждающе прервала её Ира. — Это далеко не одно и то же.
— Ты можешь подумать обо мне, — рассмеявшись, продолжила Лиза.
— Я и так думаю о тебе, — мягко отозвалась Ира. — Давай попрощаемся и я попробую уснуть. Уже поздно и тебе тоже надо отдохнуть.
— Хорошо. Доброй ночи, Ира. Мне действительно приятно слышать твой голос.
— Да? Мне тоже. Может быть, я даже позвоню тебе завтра, если пообещаешь, что не будешь дразнить меня, — усмехнулась Ира.
— Я не могу этого обещать, но ты должна попробовать, — рассмеялась Лиза.
— До завтра. Хороших снов.
— И тебе, — Лиза отложила телефон.
Перед тем как выключить свет, её взгляд упал на лежащую на прикроватной тумбочке подвеску и она, протянув руку, взяла её. Это был подарок Иры после их первой ночи. Улыбнувшись, Лиза надела на шею тонкую цепочку и застегнула замок.
Она почувствовала себя уютно и тепло, так, как если бы Ира была рядом, и удовлетворённо закрыла глаза.
*****
— Детективы Девис и Андрияненко, зайдите ко мне, — громкий голос капитана заставил замолчать Адама, который рассказывал им о своей новой соседке.
— Ты уже успела что-то натворить? — негромко спросила Оливия, поднимаясь со стула и глядя на Лизу.
— Я только вошла, — возмущённо ответила Лиза, вставая следом.
— Удачи вам, девочки, — усмехнулся Адам.
Они вошли в кабинет капитана, прикрыв за собой дверь.
— Я не видел отчёт по вчерашнему делу. Надеюсь, он готов? — заговорил он, усаживаясь на своё место.
— Почти готов, сэр, — кивнула Лиза. — Через пару часов будет у вас на столе.
— Это хорошо. Поскольку ваш подозреваемый в розыске, я хочу направить вас на другое дело, — кивнул он.
— Что за дело? — с готовностью спросила Оливия.
— Уверен, что вам оно не понравится, — он поднял голову и посмотрел на неё, а потом перевёл взгляд на Лизу. — Но это наш район, так что мы обязаны разобраться.
— Что-то серьёзное, сэр? — поинтересовалась Оливия.
— Вот вы это и выясните. Мне только что позвонили, вот адрес, — он протянул листок бумаги, который Лиза взяла в руки.
— Это не жилой район. Это трущобы, — Лиза подняла на него взгляд.
— Там произошло убийство. Так что, займитесь им, и жду вашего отчёта, — добавил он.
Девушки поднялись и вышли из кабинета.
— Что за адрес? — Оливия взяла из рук Лизы бумагу.
— Насколько я знаю, это место, где живут бездомные. Несколько полуразрушенных зданий на окраине, — ответила Лиза. — Что у нас с отчётом?
— Я не знаю, — Оливия отдала ей бумажку. — Ты же его обещала капитану.
— Вообще-то, у меня вчера не было и пары минут свободного времени, — заметила Лиза. — Я его даже не начинала.
— А меня вообще здесь не было, — Оливия посмотрела на неё с усмешкой. — Когда ты планировала его написать?
— Надеялась, что сегодня у нас будет свободное утро.
— Ладно. Захватим материалы с собой. По дороге что-нибудь придумаем, — решила Оливия, направившись к своему столу.
— А куда ты вчера пропала? — поинтересовалась Лиза, поправляя ремень кобуры и одевая пиджак.
— Надо было утрясти кое-какие вопросы, — ответила Оливия, собирая со стола бумаги. — Если честно, я надеялась, что вы с Адамом напишите этот чёртов отчёт вчера.
— Адам в жизни не писал никаких отчётов, — заметила Лиза. — Раньше это всегда делала я, а теперь этим занимается Марк. Мы и так уехали из офиса почти в восемь, так что нечего нас обвинять.
— Я и не собиралась, — Оливия подошла к ней и примирительно улыбнулась. — Постараемся всё исправить.
— Да уж, придётся.
Они вышли из офиса. На стоянке Оливия села за руль служебной машины.
— Ты поведёшь? — спросила Лиза.
— Ну да, а ты пока открой мой ноут. По дороге набросаем отчёт для босса, — кивнула Оливия с улыбкой.
— Ты шутишь? — удивлённо посмотрела на неё Лиза. — Я не могу делать это в машине.
— О, девушки всегда так говорят мне, но получается неплохо, — рассмеялась Оливия, вставляя ключ в зажигание.
— Ты сегодня в хорошем настроении, как я вижу.
Оливия лишь пожала плечами, и они выехали со стоянки. Через полчаса, когда машина остановилась, Лиза сложила ноутбук.
— Бесполезная затея. Напишем, когда вернёмся в офис. Здесь такая дорога, что я даже по буквам не попадаю, — пожаловалась она, выглядывая в окно на стоящие вдоль улицы патрульные машины и небольшой фургон криминалистов.
— М-да, вряд ли тут будет много желающих посодействовать нам, — заметила Оливия, выбираясь из машины.
— По крайней мере, они всегда на виду друг у друга. Возможно, есть свидетели, — Лиза посмотрела на небольшие группки людей, стоящих на улице.
— Да они ни за что не будут разговаривать с нами, — закрыв машину на ключ, Оливия догнала её, скользнув под ленту. — Смотри, кажется, вчерашний коп тоже здесь, — зашептала она, наклонившись к Лизе. — Кстати, я заметила, как он смотрел на тебя. Ты ему понравилась.
— Ерунда, не смотрел, — усмехнулась Лиза.
— Ещё как смотрел. И он ничего, симпатичный, — рассмеялась Оливия, пока они направлялись к нему.
Лиза, нахмурившись, посмотрела на напарницу и, повернувшись к полицейскому, сдержанно улыбнулась.
— Доброе утро, офицер.
— Детективы, — парень улыбнулся в ответ. — Не такое уж доброе, но приятно видеть вас снова.
— Лучше бы это случалось не так часто, — заметила Лиза. — Где тело?
— В этом доме, на первом этаже, — кивнул он. — Пойдёмте.
Они вошли в обшарпанное, полуразрушенное здание, и Лиза на секунду остановилась, когда в нос ей ударил спёртый воздух и запах разложения.
— Осторожнее, смотрите под ноги, здесь много мусора, — предупредил полицейский.
Свернув из коридора в небольшое помещение с покосившейся дверью, Лиза заметила двух человек, уже работающих там. Девушку, склонившуюся над трупом, она сразу узнала. Это была Терри Роберт, криминалист, с которой они познакомились вчера.
— Боже, какой запах, — зажав рукой нос, Оливия встала за её спиной.
— Ваш участок просто подарок для меня, — недовольно отозвалась девушка, не оборачиваясь. — Не могли бы вы отойти, детектив, вы мне загораживаете свет.
— Вряд ли, его здесь почти нет, — Оливия всё же немного подвинулась. — Нам надо осмотреть место преступления.
Лиза подошла к Оливии, остро ощущая тошнотворный запах, висящий в воздухе.
— Лив… — начала она. — Я… мне надо выйти, — Лиза почти бегом выскочила из помещения, проскользнув мимо удивлённого полицейского.
Она чуть не упала, споткнувшись о порог, и прошла несколько шагов вдоль здания, прежде чем смогла спокойно дышать. Прислонившись спиной к стене, Лиза подняла голову, посмотрев в ясное голубое небо. Это был первый раз, когда она не смогла держать себя в руках, выполняя свои обязанности. Обычно она относилась к подобным вещам очень спокойно, но сейчас ничто бы не заставило её вернуться.
— С вами всё в порядке? — молодой полицейский подошёл к ней, участливо заглядывая в лицо.
— Да, всё нормально, — кивнула она.
— Хотите воды? У меня есть в машине, — предложил он.
— Спасибо, не надо, всё уже прошло, — она слабо улыбнулась в ответ.
— Хорошо, — кивнул он.
— Кто его обнаружил?
— Мы с напарником каждое утро объезжаем район. Сегодня мы остановились на пару минут здесь. Он пошёл по нужде и почувствовал этот запах.
— Почему никто из них не сообщил раньше? — Лиза посмотрела на стоящих чуть дальше людей, в оборванной и потрёпанной одежде.
— Зачем им это? Никто из них не хочет неприятностей, — отозвался парень.
— Но наверняка они его знали, — возразила Лиза.
— Уверен, что знали, но пойти в полицию для них, значит, навлечь на себя беду.
— Они могут знать, что с ним случилось.
— Нам они этого не скажут. Вы можете попробовать поговорить, но я почти уверен, что ничего не узнаете, — он пожал плечами. — Эти люди боятся нас.
Оливия вышла следом за Терри и, найдя взглядом Лизу, обеспокоенно посмотрела на неё.
— Четыре ножевых ранения, — Терри открыла блокнот, делая в нём записи. — Два в область груди и ещё два в область шеи. От какого из них произошла смерть, пока сказать не могу. Только после вскрытия. Смерть наступила не меньше трёх дней назад, — она захлопнула блокнот. — Если вас заинтересует что-то ещё, то я сама направлю отчёт в ваш участок, как только он будет готов, — добавила она и, не оглядываясь, направилась к своему автомобилю.
— Я могла бы заехать за ним ближе к вечеру, — Оливия с усмешкой смотрела ей вслед.
— В этом нет необходимости, — не оглядываясь, бросила девушка.
Оглянувшись на Лизу, Оливия подошла ближе.
— Что с тобой случилось? Ты в порядке?
— Да, уже лучше, — кивнула в ответ Лиза. — Что с ней такое? Я уже скучаю по Брук.
— Женщины, — Оливия бросила быстрый взгляд на стоящего рядом полицейского. — Вы не могли бы проследить, чтобы тело доставили на вскрытие как можно быстрее?
— Конечно, — кивнул он и направился внутрь.
— Она даже не разговаривает с нами. Я надеялась, что вчера ты наладила контакт, — Лиза проследила взглядом за отъезжающей машиной.
— Именно этим я и занималась, — ухмыльнулась Оливия. — И мне удалось продвинуться довольно далеко. Только теперь, вдобавок ко всему, она ещё и выглядит оскорблённой.
— Ты? — Лиза с удивлением посмотрела на напарницу. — Это же не то, о чём я подумала?
— Я не знаю, о чём ты подумала, Лиз, — рассмеялась Оливия. — Мы неплохо провели вечер. Заехали в бар. Я проводила её до дома. Даже немного задержалась.
— Тогда почему она не выглядит такой же довольной, как ты?
— Возможно, потому что рассчитывала на большее, — пожала плечами Оливия.
— Ты переспала с криминалистом из четвёртого участка?
— Боже, говори потише, — Оливия растерянно оглянулась. — Остальным это знать необязательно.
— Что с тобой случилось, Лив? Я тебя не узнаю.
— Ну, она симпатичная, а я свободна. Почему нет? Давай поболтаем об этом в другом месте, Лиз. Сейчас лучше попытаться найти свидетелей.
— Сегодня вечером. После работы. Ты расскажешь мне, что с тобой творится.
— Если ты хочешь. Давай поговорим с теми людьми, — Оливия посмотрела на небольшие группки людей, стоящие невдалеке.
*****
— Эм-м, даже не знаю, что ответить на это, — пробормотал капитан. — Прежде всего я, наверное, должен тебя поздравить.
Улыбнувшись, Лиза подняла на него взгляд.
— Спасибо, сэр.
— Как я понимаю, срок ещё небольшой, — смущённо добавил он. — А что насчёт его отца? Он собирается участвовать в его воспитании?
— Я не встречаюсь с мужчинами, сэр.
— Прости, — краснея, пробормотал он. — Просто я подумал, что… ну это неважно. В любом случае дети это то, что наполняет нашу жизнь смыслом, — улыбнулся он. — Какие твои дальнейшие планы? Как долго ты ещё сможешь оставаться в работе?
— Надеюсь, что смогу делать это как можно дольше.
— Может быть, тебе перевестись в более спокойное место?
— Не вижу в этом необходимости, сэр. Я прекрасно себя чувствую.
Он кивнул и, посмотрев на неё, улыбнулся ещё шире.
— Может быть, теперь ты будешь осторожнее. Вы неплохо сработались с Оливией.
— Да, сэр.
— Хорошо, если возникнут какие-нибудь проблемы, обращайся сразу ко мне. Если тебе что-нибудь будет нужно…
— Спасибо, — кивнула Лиза.
— Не буду тебя задерживать. Знаю, что ребята уже ждут тебя, — произнёс он. — Я сам почитаю отчёт. Ты можешь идти.
Когда они вернулись в офис после вызова, Марк сообщил им, что вечером приглашает всех в бар, чтобы отметить рождение сына. Оливия дожидалась её, присев на край стола и листая папку с бумагами.
— Всё? Мы можем идти? — спросила она. — Ребята ждут нас на парковке.
— Да, можем идти.
— Вопросы по отчёту были? — отложив папку, Оливия взяла документы и ключи от своей машины.
— Мне пришлось отвлечь внимание, — улыбнулась Лиза, выходя из кабинета, дверь которого Оливия тактично для неё открыла.
— Каким образом? — поинтересовалась Оливия.
— Пришлось сказать ему, что я жду ребёнка, — оглянувшись, Лиза с усмешкой посмотрела на неё.
— Сказала? Ну, наконец-то. Надеюсь, теперь трёхдневные трупы будут доставаться Адаму, а не нам.
— Мне не нужны поблажки, — возразила Лиза.
— Может быть, они нужны мне? — тепло улыбнулась Оливия, беря её под руку. — В любом случае придётся на некоторое время сбавить обороты и не ввязываться в неприятности.
Они провели пару часов в баре, прежде чем Лиза собралась домой.
— Подбросишь меня? — присоединилась к ней Оливия, прощаясь с остальными.
— Не думала, что ты захочешь вернуться домой так рано, — улыбнулась Лиза в ответ.
— Устала. Хочу тишины и выспаться, — ответила Оливия, усаживаясь в машину. — Утром приеду пораньше и напишу рапорт по сегодняшнему делу.
— Напишем вместе.
— Нет, я и так свалила всю бумажную работу на этой неделе на тебя. Чувствую себя из-за этого последней сволочью.
— Перестань, — Лиза легко хлопнула её по руке, выезжая со стоянки. — А теперь расскажи, что с тобой происходит?
— О чём ты сейчас говоришь? — откинувшись на спинку сиденья, Оливия закрыла глаза.
— Ты знаешь. Сначала Селби, потом Терри, — Лиза быстро глянула на неё. — Пустилась во все тяжкие?
— Почему нет? — Оливия пожала плечами. — Правильной быть скучно, — усмехнулась она.
— А если серьёзно?
— Если серьёзно, то устала быть одна.
— Тогда почему ты так относишься к ним? Не знаю, как Терри, но Селби ты точно нравилась. И мне кажется, она была готова на что-то большее, чем на пару ночей.
— Наверное, но… — Оливия задумалась, посмотрев в окно машины. — Мне кажется, когда ты встречаешь кого-то особенного, то сразу должна почувствовать это. Что-то, что отличает эту встречу от всех остальных. Мне хотелось бы, чтобы это произошло, но увы…
— Ты когда-нибудь чувствовала такое?
— Нет, не совсем, — неуверенно отозвалась Оливия. — Но я знаю, что так должно быть, а ты?
— Да, что-то похожее, — улыбнулась Лиза.
— С Ирой? Или с Хейли? С кем это было?
— Когда я встретилась с Хейли, то сразу почувствовала, что между нами есть связь. Я как будто уже знала, что между нами всё будет. Это необъяснимая уверенность. Я не знала, как мне себя вести и что сказать, но я знала, что она будет со мной, — Лиза улыбнулась. — С Ирой совсем по-другому.
— Как по-другому? — наклонив голову, Оливия с интересом слушала её.
— Она как магнит. Что бы я ни делала, она всё равно притягивает меня. Я перестаю думать рационально. Я вообще не могу думать и становлюсь невменяемой. Я словно понимаю её без слов. И это заставляет меня ей верить. Хоть и боюсь до сих пор, что для неё это может оказаться лишь очередной историей, — Лиза вздохнула. — Но я всё равно ей верю. Мне очень хорошо, когда мы вместе.
— Почему ты думаешь, что для неё это только очередная история?
— Потому что до меня их было немало, — неохотно призналась Лиза. — Но даже если это будет так, я не жалею, — Лиза улыбнулась. — Она дерзкая, упрямая, но очень нежная. Кажется жёсткой, но на самом деле очень добрая и чуткая. Она не умеет лгать, совсем. Есть люди, на которых смотришь и всё сразу понятно. Ира не такая. Мне нравится узнавать её. А если бы ты видела, как она рисует…
— Может быть, я просто разучилась замечать что-то подобное в людях, — задумчиво пробормотала Оливия.
— Не глупи, — Лиза протянула руку и сжала её ладонь. — С тобой всё в порядке. Если тебе нужны были эти встречи с Селби и Терри, то в этом нет ничего плохого.
— Боже, мне просто хотелось побыть с женщиной, чтобы не забыть, как это бывает, — рассмеялась Оливия.
Лиза остановила машину напротив её дома.
— Не хочешь зайти? Могу заварить тебе чай, — предложила Оливия.
— Хм, ты слишком опасна последнее время. Думаю, я лучше воздержусь, — рассмеялась Лиза в ответ.
— Боишься не устоять? — приподняв бровь, Лив с усмешкой посмотрела на неё.
— Не хочу неприятностей, — улыбаясь, ответила Лиза.
— Уверяю, что неприятности — это не всё, на что я способна, — наклонившись к ней, Оливия весело посмотрела ей в глаза. — Но ты права. Хоть ты и говоришь, что Ира добрая, но вряд ли ей это понравится. — Спасибо, что подвезла, Лиз, — открыв дверцу, Оливия вышла из машины. — Увидимся завтра.
___________________________________
5755 слов
15⭐-прода
Осталось совсем немного

Обратный билет |Лиза Ира|Место, где живут истории. Откройте их для себя