5 - Ostře sledované vztahy

95 11 39
                                    

„Cissy, měla jsi naprostou pravdu. Stačilo jenom vypnout mozek," přečetla Narcissa Belle vzkaz, který jí ráno doručila sova.

„Ty, Cissy, ono to asi fakt vyšlo, že?" zvedla starší ze sester obočí a upila ze své kávy.

„To se uvidí," zamračila se Narcissa podezíravě. Samotnou ji velmi překvapilo, že by to mělo mít až tak rychlý průběh.

„Dneska máme další schůzi, Pán zla chystá větší akci. Hned po ní Alectu vyzpovídám," přislíbila Bellatrix.

„Možná svolám ostatní na večer na skleničku a ty tam přivedeš Alectu. Vyzpovídáme si ji pěkně hromadně," nadhodila Narcissa. Pokud to dobře pochopila, měly by svým manželům ještě dnes navrátit veškerá dřív odebraná privilegia.

***

Zatímco ženy usilovně vyslýchaly Alectu, která s nimi víc než neochotně sdílela dojmy, muži seděli naskládaní u Luciuse v pracovně. Někteří pili čaj, ti zoufalejší se drželi kefíru.

„Do prdele, chlapi, takhle nervózní jsem nebyl, snad ani když ta moje rodila," zamumlal Nott a utřel si mléčné vousky.

„Takhle zoufalej jsem nebyl, snad ani když jsem se musel oženit," zamumlal Rodolphus, kterému už kefír lezl i ušima. Jakmile ho s ním Bellarix poprvé načapala, děsně se smála a pak veškeré tekutiny v jejich domě zaměnila právě za tuhle mléčnou zkázu. Když už se chtěl napít čehokoli jiného, zbývala voda z kohoutku.

„Co jim na tom tak trvá? U Merlina, vždyť je to jedna otázka – ,Už jste si vrzli?' Carrowová řekne ,ano' a cajk," vztekal se Goyle.

„Ten kefír na tebe má výborný vliv, Goyle. Takhle duchaplný projev jsem od tebe snad ještě neslyšel," ušklíbl se na něj Yaxley a upil ze svého čaje.

„Poslouchej, Corbane, ty nevypadáš, že bys kdovíjak trpěl," zamračil se na něj Lucius, který se dnes rozhodl kefír vynechat, protože neměl příliš blahodárný účinek na jeho peristaltiku.

„Podívej, Luciusi, vy jste mladí, ženatí budete za čtrnáct dní týden. Já jsem s tou svou už dvacet let. Mě už nemá čím překvapit. Cokoli vás napadne, to už jsem s ní zažil. A nejspíš ne jen jednou," objasnil mu Yaxley.

„Takže manželství je vlastně Cruciatus zabalenej do hezkýho pozlátka," zamyslel se Rodolphus nahlas.

„Švagře, ty už ten kefír nepij ani ředěnej," zpražil ho Lucius. To čekání bylo prostě nesnesitelné.

***

Po krátkém odporu to nakonec Alecto vzdala a začala všem zvědavým ženám líčit svoje dojmy.

„Překvapilo mě, jaký je gentleman. A skvěle tančí. Připadala jsem si jako dřevo," přiznala s úsměvem.

„Takže večeře, svíčky, tanec, básničky..." zasnila se Nottová. „Kde jsou ty časy, kdy se ten můj takhle snažil?"

„Dámy, když chcete, aby se ten váš snažil, musíte se taky snažit," prohodila Yaxleyová.

„Hele, my je milujeme, mají doma navařeno, uklizeno, staráme se o jejich děti..." vypočítávala Goyleová.

„Jsme jim věrné," připojila Narcissa.

„Na rozdíl od nich," dodala Bellatrix, kterou ale její sestra napomenula pohledem. Měla důvodné podezření, že zrovna s manželskou věrností se její sestra nijak nezalamuje.

„A teď si řekněte otevřeně, která z vás se ještě vejde do svých svatebních šatů?" zvedla na ně Yaxleyová obočí.

„Já ano," přihlásila se Bella škodolibě.

Chladné časyKde žijí příběhy. Začni objevovat