La desgracia de New York parte 2

45 6 4
                                    

En la gran ciudad de New York, los incendios eran abismales, nunca antes vistos por aquella estacion de bomberos a la cual llegaban muchas llamadas pero apesar de los pocos que habían hacían muy bien el trabajo aunque algunos no sobrevivían al intentar rescatar personas, un alma por un alma. Es to estresaba bastante al jefe de bomberos que estaba en su camión llendo al ayuntamiento por una llamada del alcalde que quería hablar algo importante con el, se le veía muy estresado de que lo sacarán de su trabajo, dejando a sus compañeros. Aquel bombero cuando llegó se estacionó y los guardias se apartaron de su camino dejándolo pasar

???: What's up mayor (Que pasa alcalde)

Alcalde: someone wants to talk to you, he is waiting for you on the other side of this door
(alguien quiere hablar contigo, te esta esperando al otro lado de esta puerta)

???: Whatever sir *gruñendo* (Como diga señor *gruñendo*)

Alcalde: Marshall you must know that he calls you for something important, I know that he will take you out of your job but I think it will be worth it. (Marshall debes saber que te llama para algo importante, se que te saque de tu trabajo pero creo que valdrá la pena)

Marshall: Do you think, which is more important than putting out the fires that this damn war causes (crees?, que es más importante que apagar los incendios que causa esta maldita guerra)

Guardia: I think you should calm down a bit (creo que debería calmarse un poco)

Marshall: Excuse me, don't give me orders ok, you don't have a duty to save many people and prevent their homes and belongings as well as family memories from being demolished.  So now get out of here, your presence causes me stress! (¡Disculpa, no me des órdenes ok, tu no tienes el deber de salvar a muchas personas y evitar que sus hogares y pertenencias así como recuerdos familiares sean derrumbados. Así que ahora sal de aquí que tu presencia me causa estrés!)

Alcalde: go outside, everything is fine (ve afuera, todo está bien)

Aquel guardia solo se retira de aquel sitio mientras que un cachorro dálmata lo mira con desagrado y rabia, tanto que hasta sus ojos irradiaban furia

Alcalde: Marshall, this is important, more than you think (Marshall, esto es importante, más de lo que crees)

Marshall: I hope so *se calma un poco pero su mirada aún es la misma* (eso espero *se calma un poco pero su mirada aún es la misma*)

En eso que Marshall abre la puerta es recibido por el presidente sentado en el escritorio del alcalde

Marshall: ehhh Mr. President, what are you doing here? (ehhh señor presidente que hace aquí?)

Presidente de Estados Unidos: We need you Fire Chief Marshall (te necesitamos jefe de bomberos Marshall)

Marshall: What for, sir? (Para que, señor?)

Presidente de Estados Unidos: We are forming a team to end this bloody world war, I guess you know what I mean? (estamos formando un equipo para acabar con esta maldita guerra mundial, supongo que sabes a qué me refiero?)

Marshall: Yes I know, obviously I know, those bastards have killed entire families so that, to terrorize us!  I would do anything to end them (¡Que si lo se, obviamente que lo sé, esos bastardos han acabado con familias enteras para que, para causarnos terror! Haría lo que fuera para acabar con ellos)

Presidente de Estados Unidos: because today is your lucky day, you will be part of that team, it is a canine team that was created by the leaders of the world, those who, if we were willing to end these terrorists, we have sent the best of the best (pues hoy es tu día de suerte, tu formarás parte de ese equipo, es un equipo canino que fue creado por los líderes del mundo, aquellos que si estuvimos dispuestos para acabar con estos terroristas, hemos enviado a lo mejor de lo mejor)

Fuerzas especiales (Paw Patrol)Donde viven las historias. Descúbrelo ahora