Часть 25

7 0 0
                                    

Всё же поставив любимый Alta Roma завариваться, Луи вышел на террасу, чтобы сделать звонок.

— Луи, дорогой, ты уже выходишь?

— Да, Кара, минут через 20 буду у вас.

— А Гарри ещё у тебя? Можешь пригласить его с собой, если хочешь. Мы как раз готовим лазанью.

— Он... да, здесь. Но Кара, мне неловко, что вы меня всегда сажаете за стол, — Луи рукой зачёсывает волосы назад и расхаживает назад-вперёд по газону. Погода разыгралась и прогревает его карамельную макушку и плечи.

— Вы, англичане, всегда так говорите. Но ты, мой дорогой, я думала, ты уже разобрался что к чему за несколько месяцев.

Луи хмыкает в ответ.

— Жду вас обоих у нас. Тем более, тебе есть, что отметить, так ведь? — в конце женщина делает игривый тон, на что Луи невольно улыбается.

— Дядя Бартоло уже готов с ней попрощаться?

— Ох милый, ты же его знаешь. Его первая любовь, как-никак. Он начал утро с моей тыквенной настойки, — женщина выпускает смешок, заставляя Томлинсона сделать то же самое.

— Понимаю, — отзывается Луи.

— Но послушай, если ты его ещё раз назовёшь дядей, он тебе её не продаст.

— Ох, ладно, всё никак не привыкну. Но мне действительно нужна машина, — Луи наклоняется к клумбе, замечая несколько сорняков и выдерживает их.

— Думаю, наша ласточка послужит тебе ещё столько же. Но сильно не надейся, ахах.

— Ох, Кара, Вы всегда можете подбодрить, — Луи выбрасывает сорняки в ведро за дверью и ступает на порог.

— А то. Ну всё милый, мы ждём вас. Поторопитесь, а то Барт выпьет всё до вашего прихода.

— Мы ему не позволим, — заверяет Луи, получая одобрительный возглас от женщины.

— Хорошо, — обнадеживающие произносит Кара, — жду вас.

— Скоро придём, — заканчивает Луи, сталкиваясь с Гарри на проходе.

— Хей, — отключив звонок, он приветствует парня, что стоит так близко. Луи поднимает глаза, замечая движение головы Стайлса. Тот мягко целует его в щёку, оставляя обжигающий след на коже, а в теле ощущение напряжения. Томлинсон всё ещё не знает, как реагировать и как себя вести после всего, что между ними было. Он неловко закусывает губу и смущённо опускает взгляд, борясь с желанием потянуться к губам Гарри.

— Хей, — отвечает ему Стайлс, — Лу, посмотри на меня, — он двумя пальцами касается подбородка Томлинсона и мягко подталкивает его наверх. Луи не сопротивляется, но глаза отводит.

— Ну же, — продолжает Гарри, проводя большим пальцем по скуле парня.

Луи наконец смотрит в глаза ему в глаза, находя в них неожиданный для него отклик.

— Луи, я не хочу, чтобы ты чувствовал себя неловко или... некомфортно. Мы можем забыть обо всём и вести себя, как приятели. Мне., — он прокашливается, — мне бы хотелось., но я приму любой твой ответ и это никак не повлияет на моё отношение к тебе. Если ты ничего не хочешь начинать, я пойму и приму это.

Томлинсон неотрывно смотрит на Гарри, гадая, откуда тот взялся в его жизни. Стайлс пытается унять волнение и начинает бормотать.

— Я понимаю, это не лучшее время для такого разговора с утра здесь на пороге, м-мм., — его речь прерывается внезапным движением губ Луи на своих. Гарри медлит секунду, затем обхватывая парня обеими руками и притягивая ближе. Он на пробу немного углубляет поцелуй, поворачивая голову, и несдержанно стонет, когда чувствует ответную реакцию.

Луи обхватывает его шею, прижимаясь ещё ближе, даже если ближе некуда. Он чувствует тепло тела, крепких объятий, горячего языка, танцующего с его собственным. И время для них останавливается, пока спина Стайлса не чувствует поверхность резной деревянной двери.

Томлинсон напирает на него всем телом, руками зарываясь в кудрявые волосы, слегка оттягивая их. Из Гарри вырывается отчаянный стон, который сразу же затыкается очередным поцелуем Луи. Стайлс расслабляется в его руках и немного съезжает вниз по поверхности, болезненно чувствуя каждую выемку двери, но ему плевать.

Он блуждает руками по спине Томлинсона, постепенно спускаясь ниже. Не встречая сопротивления, Гарри обеими руками оглаживает ягодицы Луи. Он повторяет свои движения, получая ещё более напористые поцелуи, а затем сжимает упругие мышцы. Луи незамедлительно отвечает прикусыванием губы Стайлса, неожиданно толкаясь бёдрами вперёд, и вырывает из Гарри полу-стон полу-рык.

— Есть кто живой? , — слышится приближающийся голос.

Луи отпрыгивает от Гарри, который всё ещё стоит прижатый к двери с затуманенным взглядом.

Луи оборачивается и вытирает губы рукавом рубашки. Как раз в тот момент, когда видит, как из-за угла выворачивает тот, кто прервал происходящее пару секунд назад безумие. Он пробует собрать мысли в стройные ряды, но они снова распадаются. Наконец, он берёт себя в руки и раскрывает объятия парню, который идёт к нему навстречу, делая то же самое.

— Пэйно-о! , — Луи падает в объятия друга, похлопывая его по спине.

On the High High mountain (на русском)Место, где живут истории. Откройте их для себя