- Верона!, - Гарри выходит из душа в приподнятом настроении от собственной идеи.Луи приподнимает бровь. Он оглядывает тело Стайлса в одних боксерах, открыто наслаждаясь тем, что видит. Тот шагает от бедра, обходя кровать, и подходит к шкафу.
- Верона?, - переспрашивает Луи, любясь частью ягодиц парня, которую не прикрывает открывшаяся створка.
- Да, хочу в Верону!, - заявляет Гарри, набрасывая на себя белоснежную рубашку. Она похожа на рабочую, но так безумно ему идёт, придавая кудрям насыщенный шоколадный цвет, а глазам яркий оттенок бирюзы. Луи смотрит на парня, гадая, как такая красота вообще существует. Да ещё в его комнате. Технически.
Стайлс ловит на себе взгляд Томлинсона и наклоняется для лёгкого поцелуя. Луи захватывает его губы, сминая их и затягивая в поцелуй. Он сам не ожидает от себя подобных действий. Но чувствует, что не может остановиться целовать Гарри. Целовать Гарри так приятно, думает он, неохотно отпуская парня.
- Мы должны поехать сегодня, - продолжает тот, выпрямляясь, и начинает застёгиваться, скрывая своих татуированных птиц. Луи хмурится на это.
- Мы?
- Да, мы, - немного с опаской продолжает Гарри.
- Так ты хочешь, чтобы я поехал с тобой?
- Конечно, дурачок, - Стайлс получает кулаком по бедру, но по-доброму улыбается, - У тебя есть дела?
- Ну-у.. не то чтобы...
- Значит решено, - Гарри с предвкушением хлопает в ладоши, - ты за рулём, - бросает он напоследок, выходя из комнаты, - Я приготовлю кофе и сендвичи в дорогу, - кричит он из коридора. А Луи думает о том, как часто подобные ситуации повторяются в его доме. Он ловит чувство де жа вю, а также другое непонятное чувство, что скребётся, напоминая о том, что Стайлс через неделю уезжает. Он лишь надеется, что после его исчезновения не будет слышать фантомный глубокий голос, разгуливающий по пространству виллы.
***
Миниатюрная Верона встречает их коричневыми крышами, обилием небольших почти домашних кафешек, большим количеством парочек, держащихся за руку и милыми маленькими площадями. Раскинувшись по обе стороны реки, город соединён несколькими мостами, по каждому из которых парни проезжают, наслаждаясь романтическими видами. Здесь пахнет историей и поэзией. А дети играют в футбол прямо около церквей. Стильные дамы ведут светские беседы за чашечкой эспрессо, запивая миниатюрные пирожные. А талантливые бармены, подливают Пино Гриджио туристам, толпящимся у баров.
В один из таких баров они заруливают, паркуя машину довольно далеко. Им приходится пройти несколько улиц, прежде чем Луи, узнаёт место и ускоряет шаг.
- Буона серата, - приветствует он бариста, подавая руку для крепкого нестандартного рукопожатия, развернув ладонь боком.
- Луи! Давненько ты у нас не был, - мужчина с аккуратной бородой отвечает ему также, второй рукой похлопывая по плечу.
- Это точно!, - усмехается Луи, - я весь на вилле.
- О, кстати, как идёт?
- Да, всё почти готово. Кстати, познакомься, - он подвигает Гарри ближе к ним, оборачивая руку вокруг его плеча, - это Гарри, мой первый постоялец!
- Добро пожаловать в Верону, - бармен натягивает фирменную широкую улыбку, которая выглядит очень настоящей, - Я Анджело, - мужчина пожимает руку.
- Как ангел?, - переспрашивает Стайлс.
- Точно!, удивляется бармен, - Твой друг мне нравится!, - обращается он к Томлинсону, получая смущённую улыбку парня.
- Я Гарри, приятно познакомиться!, - он отпускает его руку и оборачивает свою вокруг талии Луи, чувствуя, как тот внезапно напрягается.
Анджело прослеживает за движением, переводя взгляд с одного на другого и ухмыляется уголком губ.
- Ну так, парни, что я могу вам предложить?, - с завидным энтузиазмом произносит бармен, протирая и без того блестящую стойку.
- Давай начнём с классики, - оживляется Томлинсон, - и сырную тарелку на твой вкус.
- Сейчас всё будет!, - Анджело кивает и исчезает под стойкой.
- Пойдём осмотримся?, - предлагает Луи, выскальзывая из под руки Гарри. Тот соглашается, и идёт следом, чувствуя отсутствие тепла в своей ладони.
- Тебе здесь понравится, - добавляет Томлинсон, оборачиваясь.
Стайлс сдержанно улыбается. Он определённо хочет выпить.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
On the High High mountain (на русском)
Roman d'amourЛуи, разочаровавшись в любви, купил дом на озере в Италии и сдаёт его. А Гарри отправлен начальством в принудительный отпуск, перед этим сорвав выгодную сделку. Посвящение: Любимым ларентсам и всем ларриес! Примечания автора: Идея к работе пришла ко...