祝福

33 6 1
                                    

祝福 (zhùfú/ Blessings)

The divinity bestowed us with all, the dusk, the dawn,
The sizzling sunlight caressing the fawn,
The shimmery starlight lighting up the night,
This bewitching countryside that was created so bright.

But along with these serenading birds and tender berries,
These glistening dew drops twinkling like little fairies,
Along with the fierce tigers and timid rabbits,
There's a colossal mystery the Earth inhabits.

The lord's blessings created all of this hue,
The heavenly rains and the oceans all blue,
Yet he created catastrophes, the volcanoes & storms,
The dusty deserts, the earthquakes and the locust swarms.

His boons and gifts never signified solely delight,
He enjoined us to conquer every calamity and fright,
So forgive, love and have faith as time flies,
These are the blessings of our saviour in disguise.

His boons and gifts never signified solely delight,He enjoined us to conquer every calamity and fright,So forgive, love and have faith as time flies,These are the blessings of our saviour in disguise

Oops! This image does not follow our content guidelines. To continue publishing, please remove it or upload a different image.
OrisonWhere stories live. Discover now