Eᴛʜᴀɴ Tᴏʀᴄʜɪᴏ

2.1K 83 6
                                    

𝕀𝕞𝕒𝕘𝕚𝕟𝕒 - ligera confusión de traducción

"... Aspetta, scusa, cosa hai detto? Per favore, puoi ripeterlo?" Ethan se anima, levanta las manos mientras me da una cara de confusión, todos estallan en carcajadas ("Espera, lo siento, ¿qué dijiste? ¿Puedes repetirlo?")

Estaba tratando de enseñarle a Ethan, mi muy italiano novio, una frase muy australiana y él no podía entenderla a diferencia del resto de los miembros de su banda, Victoria, Damiano y Thomas sí, ya que Ethan no es tan bueno como los demás. Sin embargo, estaba haciendo todo lo posible para tratar de entenderlo, lo que pensé que era muy adorable de su parte. La razón por la que dije que el inglés de Thomas era un poco mejor que el de Ethan fue que Thomas también estaba mejorando bastante y estaba empezando a entenderme mucho mejor cuando hablábamos inglés.

"Certo che posso!" Respondí en italiano, solo para que Ethan lo entendiera antes de volver al inglés para la frase australiana ("¡Por supuesto que puedo!")

"Put", (''Pon'') hablo lento, esperando que Ethan repita después de mí. Riendo un poco mientras me sentía como Pheobe de Friends tratando de enseñarle a Chandler una frase en francés

"Put"(''Pon''), Ethan repite mientras asentí con la cabeza con una sonrisa mientras se relajaba.

''A'' (''Un''). Sonrió mientras Ethan simplemente repite de nuevo.

"A," Ethan sonríe mientras yo asentí con la cabeza de nuevo mientras él sonríe

"Sock" (''Calcetín'') Ahora, esto es cuando Ethan se confundió porque creo que estaba confundido en cuanto a lo que iba a decir después de 'sock'

"S-Sock?" Ethan habló entrecortadamente en confusión mientras yo asentía con la cabeza, haciéndole saber que estaba en lo correcto

"In" (''En''), continué mientras Ethan me lanzaba otra mirada confusa mientras los otros tres, Damiano, Vic y Thomas se reían del chico confundido

"¿In?" Preguntó de nuevo mientras asentía con la cabeza con entusiasmo, ¡estaba tan cerca de conseguirlo!

"It" (''Eso''), hablé mientras esperábamos a que Ethan lo repitiera.

''It''. ¡Todos dejamos escapar un entusiasmo por Ethan cuando finalmente lo repitió!. Ahora, era el momento de decirlo como una oración completa e ininterrumpida.

"¡Bien hecho Ethan! ¿Quieres decirlo de nuevo, pero todos junto?" Pregunté mientras Ethan, sin dudarlo, asentía con la cabeza, ahora creo que entendiendo cuál era la frase

"¿Put a sock in it?" (¿Cállate?)*- A pesar de la leve confusión en su rostro sobre la frase, la dijo perfectamente y se sintió tan orgulloso de sí mismo, aplaudiendo y bailando un poco después de darse cuenta de que lo había dicho correctamente.

"¡Ethan! ¡Lo hiciste! ¡Bien hecho mi amor!" Grité de emoción cuando Ethan se rió mientras se veía tan increíblemente orgulloso de sí mismo

"Pero, una pregunta, ¿qué significa?" Ethan habló confundido mientras la habitación estallaba en risas.

"Básicamente significa que le estás diciendo a alguien que se calle", digo con una sonrisa mientras Ethan levanta una ceja pero asiente con la cabeza mientras pienso en una nueva frase australiana que yo sabía que seguramente lo confundiría aún más

"¡Oh, bueno, eso tiene sentido!" Ethan habló con un encogimiento de hombros mientras yo me reía antes de que decidiera sacarle esto.

"Not pissing on someone when they're on fire" (No meare a alguien cuando este en llamas), sonreí, una pequeña risa saliendo de mi boca mientras Ethan me miraba aterrorizado a los ojos como si quisiera que le repitiera eso de vuelta

"¿Un altro? ¡¿Perché l'Australia è così strana ?!" (''¿Otro? ¡¿Por qué Australia es tan extraña?!'') Ethan gimió en italiano mientras se sentaba en el suelo, la risa resonaba en toda la habitación mientras yo también me sentaba al nivel de Ethan para consolarlo.

"No, sto solo scherzando con te Ethan,! Non ti farò ripetere ancora questo! Stai ancora imparando!" ("¡No, solo estoy bromeando contigo, Ethan! ¡No voy a hacerte repetir esto todavía! ¡Todavía estás aprendiendo!") Le susurro a Ethan, él se relaja, al reconocer mi italiano mientras se acurruca en mi pecho mientras descansamos juntos en el piso, una gran exhalación abandona su cuerpo cuando se da cuenta de que solo estaba bromeando y que no iba a hacer que repita esa frase de vuelta "¡Oh grazie Signore, Maria, Joesph e Gesù!" ("¡Oh, gracias, Señor, María, José y Jesús!") Ethan exhaló cuando eso sorprendió a todos pero, sin embargo, nos hizo reír hasta quedarnos sin aliento.

----------------------------------------------------------------------

735 palabras

*Se que traducido literalmente seria pon un calcetín en eso, pero es una forma de tantas formas que hay de decir cállate en inglés.

Espero que os guste.

Historia traducida.

𝑂𝑁𝐸 𝑆𝐻𝑂𝑇𝑆/𝐼𝑀𝐴𝐺𝐼𝑁𝐴𝑆 - 𝑀å𝑛𝑒𝑠𝑘𝑖𝑛Donde viven las historias. Descúbrelo ahora