သူတို႔သားေတြရဲ႕ သၾကားလုံးလိုမ်ိဳးခ်ိဳၿမိန္တဲ့ ဘဝေတြက ပိုပိုၿပီး ခ်ိဳၿမိန္သထက္ ခ်ိဳၿမိန္လာၿပီး အလြန႔္အလြန္ ေပ်ာ္႐ႊင္ေနၾကတာကို ေတြ႕ရေတာ့မွပဲ မိဘေတြအေနနဲ႕ သက္ျပင္းအရွည္ႀကီးခ်နိဳင္ၾကေတာ့သည္။
Lady Vala က သူမရဲ႕ပါးျပင္ကိုပုတ္လိုက္ၿပီး ေျပာလိုက္သည္။ “ကြၽန္မသားဒီတစ္သက္ေတာ့ လက္တြဲေဖာ္ရေတာ့မွာ မဟုတ္ဘူးလို႔ ကြၽန္မထင္ထားခဲ့တာ။ ကြၽန္မတို႔ တကယ့္ကို ကံေကာင္းတာပဲ။”
Madam Jessi ကလည္းပဲ ခြက္တစ္ဝက္စာေလာက္ရွိတဲ့ ႏြားနို႔ေတြ ေလာင္းထည့္ထားတဲ့ သူမရဲ႕ေကာ္ဖီကို တစ္ငုံစာေလာက္ေသာက္လိုက္ရင္းနဲ႕ ေက်နပ္အားရစြာေျပာလာသည္။
“သူတို႔ရဲ႕ ေတြ႕ဆုံမႈကတကယ့္ကို ဆန္းၾကယ္လိုက္တာ။”တကယ္တမ္း အဲ့တာက ႏွစ္ဖက္မိဘေတြစီစဥ္ေပးတဲ့ ေနာက္ဆုံးေသာ blind dateတစ္ခု ျဖစ္သည္။
သူသားက စစ္သေဘၤာပုံစံငယ္ေတြကို သူ႕ရဲ႕မိန္းမလိုဆက္ဆံေနခဲ့တဲ့ အတြက္ေၾကာင့္ သူတို႔ေတြ သူ႕ရဲ႕ဆႏၵေတြအတိုင္းလိုက္လုပ္လိမ့္မည္ဟုထင္သည္။ အျခားတစ္ဖက္တြက္လည္း Madam Jessi သည္ သူတို႔ရဲ႕ “သမီး” ကိုျပဳစုပ်ိဳးေထာင္ေပးၿပီး အကၤ်ီေတြဝယ္ေပးရတာက ကိစၥႀကီးႀကီးမားမားမဟုတ္ဟု ခံစားရသည္။
တစ္ခ်ိန္ထဲမွာပဲ သူတို႔ႏွစ္ေယာက္လုံးေတြးလိုက္မိၾကသည္။ ‘Ai, သူတို႔နဲ႕လိုက္ဖက္တဲ့ တစ္စုံတစ္ေယာက္ရွိမွရွိရဲ႕လား’
ကံေကာင္းစြာနဲ႕ပဲ သူတို႔ေတြရဲ႕ ဆႏၵေတြ ျပည့္သြားခဲ့သည္။ ထို႔အတြက္ေၾကာင့္ သူတို႔ စိတ္ေအးလက္ေအး စိတ္ခ်လက္ခ် ျဖစ္ေနၾကသည္။
သူတို႔ရဲ႕သားေတြစတင္ၿပီး date ၾကမွာသာ သူတို႔ႏွစ္ေယာက္ ေတြ႕ဖူးခဲ့ၾကျခင္းျဖစ္သည္။ သူတို႔ႏွစ္ေယာက္ အႀကိမ္ေရေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ား စကားေျပာျဖစ္ခဲ့ၾကသည္။ တစ္ေယာက္ေယာက္မွ သူတို႔ႏွစ္ေယာက္တြင္ အခ်င္းခ်င္း စိတ္ဝင္စားစရာေကာင္းေသာ ကိစၥမ်ားကို ဖလွယ္ၾကျခင္းႏွင့္ သူတို႔ႏွစ္ေယာက္တြင္ ေျပာစရာအေတာ္မ်ားမ်ားရွိတယ္ေနာ္လို႔ ေျပာခဲ့လွ်င္ေတာင္မွ ဒါကလိုအပ္တဲ့ ကိစၥတစ္ခုမဟုတ္ေခ်။ သူတို႔၏ စကားဝိုင္းမွာ မည္သို႔ပင္ျဖစ္ေနပါေစ သူတို႔၏ ကေလးမ်ား အေၾကာင္းသာ အမ်ားဆုံး ေျပာျဖစ္ၾကသည္။
YOU ARE READING
100% လိုက်ဖက်ညီမှု (Myanmar Translation) [ Completed]
Romance⭐ Burmese Translation of 100% Compatible⭐ I don't own this story. I'm just retranslator. Original name - 契合百分百 English name - 100% Compatible Original author - 花房 English Translator & Editor - Daed & Lynn Chapters- 1 chapter + 1 extra (completed) ...