“Seorang bangsawan seharusnya tidak berdiri di bawah tembok yang berbahaya. Tempat-tempat di luar Liangzhou tidak stabil.” Xu Wen menangkupkan tangannya dan mengatakannya sebijaksana mungkin."Ben Wang tahu maksudmu, tetapi jika seseorang terlalu takut untuk keluar karena ada bandit di dekat rumahnya, lalu apa gunanya Ben Wang datang ke sini?" Ming Yu berkata sambil tersenyum. "Terlebih lagi, Ben Wang hanya akan memeriksa wilayahnya sendiri."
“…” Xu Wen tidak bisa menyangkalnya.
Ming Yu mengeluarkan peta dari laci di sampingnya. Dia menyebarkannya di depan Xu Wen, mengetuk jarinya dan bertanya, "Menurut Xu Daren, kemana kita harus pergi dulu?"
Xu Wen menenangkan pikirannya dan matanya tertuju pada peta. Bahkan, dia tidak perlu melihat peta. Seluruh medan Liangzhou ada di hatinya. Ketika dia masih muda, dia mengikuti ayahnya dan berlari ke sana kemari. Kemudian, ia menjadi pejabat wijen kecil dan bepergian ke mana-mana di seluruh Liangzhou.
Pada saat ini, dia merenungkan dalam hatinya. Pendapatnya dan apakah Wangye mendengarkannya atau tidak adalah hal yang kedua. Yang terpenting adalah kemana Wangye ingin pergi, dan apa tujuan Wangye melakukan perjalanan ini? Apakah itu hanya untuk memeriksa wilayahnya sendiri?
Kereta pikirannya bolak-balik untuk sementara waktu. Melihat penampilan menunggu Ming Yu, Xu Wen mengatupkan giginya, lalu menunjuk ke desa terdekat dengan Liangcheng. Semakin dekat desa itu ke Liangcheng, secara relatif, itu juga lebih aman.
Ming Yu meliriknya sambil tersenyum namun tidak tersenyum. Tanpa mempersulitnya, dia mengangguk dan berkata, "Oke, kita akan pergi ke sana hari ini." Dia memberi perintah setelah selesai berbicara.
Xu Wen menghela nafas. Dia takut Duan Wang tidak akan mendengarkan kata-katanya dan bertahan dengan pandangannya. Sekarang tampaknya Wangye cukup mudah diajak bicara.
Ming Yu meletakkan peta dan sekali lagi berbicara tentang mata pencaharian rakyat jelata di Liangzhou. Sebagian besar adalah Xu Wen yang berbicara, sementara Ming Yu mendengarkan dengan penuh perhatian, dan sesekali mengajukan satu atau dua pertanyaan. Xu Wen juga menjawab semuanya satu per satu.
Kereta melaju ke depan cukup cepat, dengan demikian, kelompok itu tiba di desa menjelang tengah hari. Ada beberapa orang yang menonton kereta dan kembali untuk melapor. Seseorang meremas cangkul di tangannya, menjulurkan kepala mereka dengan hati-hati, dan bertanya kepada orang setengah tembok dari jauh: "Siapa yang datang dan mengapa mereka datang?"
Tidak aneh bagi mereka untuk berhati-hati dan pemalu. Mereka telah mendatangkan malapetaka oleh penjajah barbar dan bandit. Hanya melihat bahwa gerbong tidak terlihat seperti orang barbar, bandit dan sebagainya, mereka berani bertanya.
Segera seseorang melangkah maju dan menjawab atas nama Ming Yu, “Kami adalah pedagang dari Qingzhou, melewati tempat ini. Apakah mungkin untuk berhenti dalam perjalanan untuk beristirahat di sini? ”
Pidato ini adalah apa yang telah dijelaskan Ming Yu sebelumnya. Pasukan mereka memang dibangun sebagai skala karavan, jadi dengan cara ini tidak akan menimbulkan kecurigaan.
Mendengar jawabannya, penduduk desa jelas sedikit santai. Beberapa orang berkumpul bersama bergumam untuk berdiskusi. Sebelum mereka dapat berkonsultasi tentang alasannya, mereka melihat sekelompok orang mengikuti seorang lelaki tua keluar. Orang tua di depan harus memiliki posisi tinggi, karena sikap penduduk desa terhadapnya adalah hormat.
Ketika beberapa penduduk desa melihat lelaki tua itu, mereka dengan cepat menyapanya. Salah satu dari mereka membisikkan apa yang baru saja dia katakan.
Ketika lelaki tua itu mendengar ini, dia dengan hati-hati mengukur Ming Yu dan kereta mereka. Melihat bahwa itu memang karavan, dia melangkah maju dan berkata sambil tersenyum: “Semuanya, tolong jangan salahkan kami atas kelalaian kami. Lao Xiu adalah kepala desa. Tuan-tuan ini datang dari jauh dan tidak ada apa-apa di dalam desa, tetapi kami masih dapat menawarkan tuan-tuan ini untuk minum semangkuk air.”
KAMU SEDANG MEMBACA
[BL] Saya Membangun Wilayah di Zaman Kuno
RomanceI Built a Territory in Ancient Times I Built a Territory in Ancient Times (我在古代建设领地) Author: Papaya Yi (作者:木瓜乙) Translator English : Ciacia (https://lazygirltranslations.com/i-built-a-territory-in-ancient-times/) Editor English : Lazy Girl T