~ san (~さん)" is a title of respect added to a name. It can be used with both male and female names, and with either surnames or given names. It can also be attached to the name of occupations and titles.
surname Yamada-san
山田さん Mr. Yamada given name Yoko-san
陽子さん Miss. Yoko occupation honya-san
本屋さん bookseller sakanaya-san
魚屋さん fishmonger title shichou-san
市長さん mayor oisha-san
お医者さん doctor bengoshi-san
弁護士さん lawyer
"~ kun (~君)" is used to address men who are younger or the same age as the speaker. A male might address female inferiors by "~ kun," usually in schools or companies. It can be attached to both surnames and given names. It is less polite than "~ san." It isn't used between women or when addressing one's superiors.
"~ chan (~ちゃん)" is often attached to children's names when calling them by their given names. It can also be attached to kinship terms in a childish language.
Mika-chan
美香ちゃん Mika ojii-chan
おじいちゃん grandpa obaa-chan
おばあちゃん grandma oji-chan
おじちゃん uncle
"~ sou da (~そうだ)" is used to express hearsay (I hear that ~; I heard that ~; People say that ~). It is attached to the plain form of the verb or adjective. It is used when the speaker makes a general report regarding what he/she heard. When using this expression, you are not giving any personal intention. To make it polite, "~ sou desu" is used instead of "~ sou da".
Kono eiga wa totemo ii sou da.
この映画はとてもいいそうだ。 I heard that this movie is very good. Kino yuki ga futta sou desu.
昨日雪が降ったそうです。 I heard it snowed yesterday. Kare wa shigoto o
yameta sou desu.
彼は仕事をやめたそうです。 I heard that he quit his job. Kanojo wa bengoshi da sou da.
彼女は弁護士だそうだ。 I heard that she is a lawyer.
Information sources are expressed by "~ ni yoru to (according to ~)".
Tenki-yohou ni yoru to
ashita ame ga furu sou desu.
天気予報によると
明日雨が降るそうです。 According to the weather forecast,
it will rain tomorrow.
retrieved from: http://japanese.about.com/library
ayon guys.... hindi akin yang gawa ko ha.. most of it were just retrieved. ..
goodnight!lovelots!
>> iamgarlic19 <<